Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 24,16
Biblia Warszawska
Nadto wszystkich ludzi znacznych w liczbie siedmiu tysięcy i tysiąc kowali i ślusarzy, całe rycerstwo zdatne do walki, uprowadził król babiloński do niewoli, do Babilonu.II Księga Królewska 24,16
Biblia Brzeska
Przytym siedm tysięcy mężów walecznych i rzemieśników z stróżmi tysiąc, którzy wszyscy byli godni ku bojowi, ty wszytki zawiódł w niewolą król babiloński do Babilonu.2 Księga Królewska 24,16
Biblia Gdańska (1632)
Wszystkich też mężów walecznych siedm tysięcy, i cieśli, także i kowali tysiąc, i wszystkich godnych ku bojowi, tych zawiódł w niewolę król Babiloński do Babilonu.2 Królewska 24,16
Biblia Gdańska (1881)
Wszystkich też mężów walecznych siedm tysięcy, i cieśli, także i kowali tysiąc, i wszystkich godnych ku bojowi, tych zawiódł w niewolę król Babiloński do Babilonu.2 Królewska 24,16
Biblia Tysiąclecia
Wszystkich ludzi znacznych w liczbie siedmiu tysięcy, kowali i ślusarzy w liczbie tysiąca, wszystkich wojowników król babiloński uprowadził do niewoli, do Babilonu.2 Księga Królewska 24,16
Biblia Jakuba Wujka
I wszytkich mężów mężnych siedm tysięcy, a rzemieślników i oboźnych tysiąc, wszytkie męże mocne i waleczne, i zaprowadził je król Babiloński w niewolą do Babilonu.2 Księga Królewska 24,16
Nowa Biblia Gdańska
Także wszystkich wojskowych ludzi - w liczbie siedmiu tysięcy, płatnerzy oraz fortecznych majstrów - w liczbie tysiąca; tak król babiloński uprowadził w niewolę do Babelu wszystkich zdatnych do boju.2 Księga Królów 24,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także wszystkich dzielnych mężów w liczbie siedmiu tysięcy, tysiąc rzemieślników i kowali oraz wszystkich zdolnych do walki – tych zabrał król Babilonu do niewoli do Babilonu.II Księga Królewska 24,16
American Standard Version
And all the men of might, even seven thousand, and the craftsmen and the smiths a thousand, all of them strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.2 Księga Królewska 24,16
Clementine Vulgate
Et omnes viros robustos, septem millia, et artifices, et clusores mille, omnes viros fortes et bellatores : duxitque eos rex Babylonis captivos in Babylonem.2 Księga Królewska 24,16
King James Version
And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.2 Księga Królewska 24,16
Young's Literal Translation
and all the men of valour seven thousand, and the artificers and the smiths a thousand, the whole [are] mighty men, warriors; and the king of Babylon bringeth them in a captivity to Babylon.2 Księga Królewska 24,16
World English Bible
All the men of might, even seven thousand, and the craftsmen and the smiths one thousand, all of them strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.2 Księga Królewska 24,16
Westminster Leningrad Codex
וְאֵת כָּל־אַנְשֵׁי הַחַיִל שִׁבְעַת אֲלָפִים וְהֶחָרָשׁ וְהַמַּסְגֵּר אֶלֶף הַכֹּל גִּבֹּורִים עֹשֵׂי מִלְחָמָה וַיְבִיאֵם מֶלֶךְ־בָּבֶל גֹּולָה בָּבֶלָה׃2 Księga Królewska 24,16