Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 22,2
Biblia Warszawska
Czynił on to, co prawe w oczach Pana, kroczył we wszystkim drogą Dawida, swojego praojca, nie odstępując od niej ani w prawo, ani w lewo.II Księga Królewska 22,2
Biblia Brzeska
Ten się sprawował dobrze przed Panem, chodząc wszytkimi drogami Dawida, ojca swego, a nie uchylał się ani na prawo, ani na lewo.2 Księga Królewska 22,2
Biblia Gdańska (1632)
I czynił, co było dobrego przed oczyma Pańskiemi, chodząc wszystkimi drogami Dawida, ojca swego, a nie uchylał się ani na prawo ani na lewo.2 Królewska 22,2
Biblia Gdańska (1881)
I czynił, co było dobrego przed oczyma Pańskiemi, chodząc wszystkimi drogami Dawida, ojca swego, a nie uchylał się ani na prawo ani na lewo.2 Królewska 22,2
Biblia Tysiąclecia
Czynił on to, co jest słuszne w oczach Pańskich, i kroczył we wszystkim drogą praojca swego, Dawida - nie zbaczając ani na prawo, ani na lewo.2 Księga Królewska 22,2
Biblia Jakuba Wujka
A uczynił, co się podobało przed PANEM i chodził wszytkimi drogami Dawida, ojca swego: nie ustąpił na prawo albo na lewo.2 Księga Królewska 22,2
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co było prawym w oczach WIEKUISTEGO; ściśle chodząc po drodze swojego praojca Dawida, nie odchodząc ani na prawo, ani na lewo.2 Księga Królów 22,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co było słuszne w oczach PANA, i szedł wszystkimi drogami Dawida, swego ojca, a nie zbaczał ani na prawo, ani na lewo.II Księga Królewska 22,2
American Standard Version
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.2 Księga Królewska 22,2
Clementine Vulgate
Fecitque quod placitum erat coram Domino, et ambulavit per omnes vias David patris sui : non declinavit ad dexteram, sive ad sinistram.2 Księga Królewska 22,2
King James Version
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.2 Księga Królewska 22,2
Young's Literal Translation
and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, and walketh in all the way of David his father, and hath not turned aside -- right or left.2 Księga Królewska 22,2
World English Bible
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.2 Księga Królewska 22,2
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּכָל־דֶּרֶךְ דָּוִד אָבִיו וְלֹא־סָר יָמִין וּשְׂמֹאול׃ פ2 Księga Królewska 22,2