Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 22,11
Biblia Warszawska
Gdy tedy król usłyszał treść tej księgi, rozdarł swoje szatyII Księga Królewska 22,11
Biblia Brzeska
A gdy usłyszał król słowa ksiąg zakonu, rozdarł na sobie szaty swe.2 Księga Królewska 22,11
Biblia Jakuba Wujka
a król usłyszał słowa ksiąg zakonu PANSKIEGO, rozdarł szaty swoje.2 Księga Królewska 22,11
Nowa Biblia Gdańska
A gdy król usłyszał słowa Zwoju Prawa – rozdarł swoje szaty.2 Księga Królów 22,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy król usłyszał słowa księgi Prawa, rozdarł swoje szaty.II Księga Królewska 22,11
American Standard Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.2 Księga Królewska 22,11
Clementine Vulgate
et audisset rex verba libri legis Domini, scidit vestimenta sua.2 Księga Królewska 22,11
King James Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.2 Księga Królewska 22,11
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at the king`s hearing the words of the book of the law, that he rendeth his garments,2 Księga Królewska 22,11
World English Bible
It happened, when the king had heard the words of the book of the law, that he tore his clothes.2 Księga Królewska 22,11
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַמֶּלֶךְ אֶת־דִּבְרֵי סֵפֶר הַתֹּורָה וַיִּקְרַע אֶת־בְּגָדָיו׃2 Księga Królewska 22,11