„Jego usta są pełne słodyczy, wszystko w nim rozkoszne. Taki jest mój miły i taki mój przyjaciel, o córki jeruzalemskie.”

Biblia Warszawska: Pieśń nad Pieśniami 5,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 14,3

Biblia Warszawska

Czynił on to, co prawe w oczach Pana, chociaż nie tak jak Dawid, jego praojciec; postępował raczej we wszystkim tak, jak jego ojciec Joasz.
II Księga Królewska 14,3

Biblia Brzeska

Ten się dobrze sprawował przed Panem, jedno przedsię nie tak jako Dawid, ociec jego, ale według tego wszytkiego, co czynił Joas, ociec jego.
2 Księga Królewska 14,3

Biblia Gdańska (1632)

Ten czynił, co dobrego jest przed oczyma Pańskiemi, aczkolwiek nie tak jako Dawid, ojciec jego; według wszystkiego, co czynił Joaz, ojciec jego, postępował.
2 Królewska 14,3

Biblia Gdańska (1881)

Ten czynił, co dobrego jest przed oczyma Pańskiemi, aczkolwiek nie tak jako Dawid, ojciec jego; według wszystkiego, co czynił Joaz, ojciec jego, postępował.
2 Królewska 14,3

Biblia Tysiąclecia

Czynił on to, co jest słuszne w oczach Pańskich, jednak nie tak, jak praojciec jego, Dawid. Zupełnie tak postępował, jak jego ojciec Joasz.
2 Księga Królewska 14,3

Biblia Jakuba Wujka

I czynił prawość przed PANEM, wszakże nie jako Dawid, ociec jego. Wedle wszytkiego, co czynił Joas, ociec jego, czynił;
2 Księga Królewska 14,3

Nowa Biblia Gdańska

I czynił, co było prawym w oczach WIEKUISTEGO, aczkolwiek nie tak, jak jego przodek Dawid; raczej postępował zupełnie jak jego ojciec Joasz.
2 Księga Królów 14,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czynił on to, co słuszne w oczach PANA, ale nie tak jak Dawid, jego ojciec. Czynił wszystko tak, jak czynił Joasz, jego ojciec.
II Księga Królewska 14,3

American Standard Version

And he did that which was right in the eyes of Jehovah, yet not like David his father: he did according to all that Joash his father had done.
2 Księga Królewska 14,3

Clementine Vulgate

Et fecit rectum coram Domino, verumtamen non ut David pater ejus. Juxta omnia quæ fecit Joas pater suus, fecit :
2 Księga Królewska 14,3

King James Version

And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.
2 Księga Królewska 14,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, only not like David his father, according to all that Joash his father did he hath done,
2 Księga Królewska 14,3

World English Bible

He did that which was right in the eyes of Yahweh, yet not like David his father: he did according to all that Joash his father had done.
2 Księga Królewska 14,3

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה רַק לֹא כְּדָוִד אָבִיו כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה יֹואָשׁ אָבִיו עָשָׂה׃
2 Księga Królewska 14,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić