„Niech zaś prosi z wiarą, a nie wątpi o niczym! Kto bowiem żywi wątpliwości, podobny jest do fali morskiej wzbudzonej wiatrem i miotanej to tu, to tam.”

Biblia Tysiąclecia: List św. Jakuba 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,13

Biblia Warszawska

Bo ci, którzy dobrze służbę pełnili, zyskują sobie wysokie stanowisko i prawo występowania w sprawie wiary, która jest w Chrystusie Jezusie.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,13

Biblia Brzeska

Abowiemci którzy by dobrze służyli, dostępują sami sobie miejsca dobrego i wielkiej wolności przez wiarę, która jest w Krystusie Jezusie.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,13

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem którzy by dobrze służyli, stopień sobie dobry zjednają i wielkie bezpieczeństwo w wierze, która jest w Chrystusie Jezusie.
1 Tymoteusza 3,13

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem którzy by dobrze służyli, stopień sobie dobry zjednają i wielkie bezpieczeństwo w wierze, która jest w Chrystusie Jezusie.
1 Tymoteusza 3,13

Biblia Tysiąclecia

Ci bowiem, skoro dobrze spełnili czynności diakońskie, zdobywają sobie zaszczytny stopień i ufną śmiałość w wierze, która jest w Chrystusie Jezusie.
1 List do Tymoteusza 3,13

Biblia Jakuba Wujka

Bo którzy by dobrze posługowali, zjednają sobie stopień dobry i wielkie ufanie w wierze, która jest w Chrystusie Jezusie.
1 List do Tymoteusza 3,13

Nowa Biblia Gdańska

Bo ci, którzy dobrze służyli, pozyskują dla siebie piękny stopień oraz w wierze wielką swobodę wypowiedzi w Jezusie Chrystusie.
Pierwszy list do Tymoteusza 3,13

Biblia Przekład Toruński

Albowiem ci, którzy pełnili dobrze służbę, zyskują sobie piękną rangę i wielką śmiałość w wierze, która jest w Chrystusie Jezusie.
1 List do Tymoteusza 3,13

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ci bowiem, którzy dobrze pełnią służbę, zyskują sobie zaszczytny stopień i wielką śmiałość w wierze, która jest w Chrystusie Jezusie.
I List do Tymoteusza 3,13

American Standard Version

For they that have served well as deacons gain to themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
1 List do Tymoteusza 3,13

Clementine Vulgate

Qui enim bene ministraverint, gradum bonum sibi acquirent, et multam fiduciam in fide, qu est in Christo Jesu.
1 List do Tymoteusza 3,13

King James Version

For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
1 List do Tymoteusza 3,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
1 List do Tymoteusza 3,13

Young's Literal Translation

for those who did minister well a good step to themselves do acquire, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
1 List do Tymoteusza 3,13

World English Bible

For those who have served well as deacons gain to themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
1 List do Tymoteusza 3,13

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić