Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Pawła do Tymoteusza 2,7
Biblia Warszawska
Na to zostałem ustanowiony kaznodzieją i apostołem - prawdę mówię, nie kłamię - nauczycielem pogan w wierze i w prawdzie.1 List św. Pawła do Tymoteusza 2,7
Biblia Brzeska
Którego jestem postanowion woźnym i apostołem (prawdęć mówię przez Krystusa, nie kłamam) nauczycielem poganów z wiarą i prawdą.1 List św. Pawła do Tymoteusza 2,7
Biblia Gdańska (1632)
Na com ja jest postanowiony za kaznodzieję i Apostoła, (prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię), za nauczyciela pogan w wierze i w prawdzie.1 Tymoteusza 2,7
Biblia Gdańska (1881)
Na com ja jest postanowiony za kaznodzieję i Apostoła, (prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię), za nauczyciela pogan w wierze i w prawdzie.1 Tymoteusza 2,7
Biblia Tysiąclecia
Ze względu na nie ja zostałem ustanowiony głosicielem i apostołem - mówię prawdę, nie kłamię - nauczycielem pogan we wierze i prawdzie.1 List do Tymoteusza 2,7
Biblia Jakuba Wujka
na które ja jestem postanowion kaznodzieją i Apostołem (prawdę mówię, nie kłamam), nauczycielem Poganów w wierze i w prawdzie.1 List do Tymoteusza 2,7
Nowa Biblia Gdańska
Co do tego i ja zostałem wyznaczony jako głosiciel, apostoł (prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię), nauczyciel pogan w wierze i prawdzie.Pierwszy list do Tymoteusza 2,7
Biblia Przekład Toruński
Na co ja jestem ustanowiony kaznodzieją i apostołem, prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię, nauczycielem pogan w wierze i w prawdzie.1 List do Tymoteusza 2,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ze względu na nie zostałem ustanowiony kaznodzieją i apostołem – mówię prawdę w Chrystusie, nie kłamię – nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.I List do Tymoteusza 2,7
American Standard Version
whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.1 List do Tymoteusza 2,7
Clementine Vulgate
in quo positus sum ego prdicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor gentium in fide, et veritate.1 List do Tymoteusza 2,7
King James Version
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.1 List do Tymoteusza 2,7
Textus Receptus NT
εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι διδασκαλος εθνων εν πιστει και αληθεια1 List do Tymoteusza 2,7
Young's Literal Translation
in regard to which I was set a preacher and apostle -- truth I say in Christ, I do not lie -- a teacher of nations, in faith and truth.1 List do Tymoteusza 2,7
World English Bible
to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.1 List do Tymoteusza 2,7