„Przetoż maszli mię za towarzysza, przyjmij go jako mię.”

Biblia Gdańska (1632): Filemona 1,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 15,50

Biblia Warszawska

A powiadam, bracia, że ciało i krew nie mogą odziedziczyć Królestwa Bożego ani to, co skażone, nie odziedziczy tego, co nieskażone.
Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 15,50

Biblia Brzeska

A toć mówię, bracia! Żeć ciało i krew królestwa Bożego dziedzicznie otrzymać nie mogą, ani skażenie nie otrzymawa dziedzictwa nieskażonego przyrodzenia.
1 List św. Pawła do Koryntian 15,50

Biblia Gdańska (1632)

To jednak powiadam, bracia! iż ciało i krew królestwa Bożego odziedziczyć nie mogą; ani skazitelność nie odziedziczy nieskazitelności.
1 Koryntów 15,50

Biblia Gdańska (1881)

To jednak powiadam, bracia! iż ciało i krew królestwa Bożego odziedziczyć nie mogą; ani skazitelność nie odziedziczy nieskazitelności.
1 Koryntów 15,50

Biblia Tysiąclecia

Zapewniam was, bracia, że ciało i krew nie mogą posiąść królestwa Bożego, i że to, co zniszczalne, nie może mieć dziedzictwa w tym, co niezniszczalne.
1 List do Koryntian 15,50

Biblia Jakuba Wujka

A toć mówię, bracia, iż ciało i krew królestwa Bożego osięgnąć nie mogą, ani skaza nieskazitelności osięgnie.
1 List do Koryntian 15,50

Nowa Biblia Gdańska

A to mówię, bracia, że cielesna natura i krew nie może odziedziczyć Królestwa Boga; ani ruina nie odziedzicza niezniszczalności.
Pierwszy list do Koryntian 15,50

Biblia Przekład Toruński

To natomiast mówię, bracia, że ciało i krew nie mogą odziedziczyć Królestwa Bożego, ani to, co zniszczalne nie może odziedziczyć niezniszczalności.
1 List do Koryntian 15,50

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

To zaś mówię, bracia, że ciało i krew nie mogą odziedziczyć królestwa Bożego ani to, co zniszczalne, nie odziedziczy tego, co niezniszczalne.
I List do Koryntian 15,50

American Standard Version

Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
1 List do Koryntian 15,50

Clementine Vulgate

Hoc autem dico, fratres : quia caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt : neque corruptio incorruptelam possidebit.
1 List do Koryntian 15,50

King James Version

Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
1 List do Koryntian 15,50

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τουτο δε φημι αδελφοι οτι σαρξ και αιμα βασιλειαν θεου κληρονομησαι ου δυνανται ουδε η φθορα την αφθαρσιαν κληρονομει
1 List do Koryntian 15,50

Young's Literal Translation

And this I say, brethren, that flesh and blood the reign of God is not able to inherit, nor doth the corruption inherit the incorruption;
1 List do Koryntian 15,50

World English Bible

Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
1 List do Koryntian 15,50

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić