Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Piotra 5,2
Biblia Warszawska
Paście trzodę Bożą, która jest między wami, nie z przymusu, lecz ochotnie, po Bożemu, nie dla brzydkiego zysku, lecz z oddaniem,1 List św. Piotra 5,2
Biblia Brzeska
Paście trzodę, która przy was jest, mając ją na pieczy, nie z przymuszenia, ale dobrowolnie; nie sromotnie zysku szukając, ale uprzejmem sercem.1 List św. Piotra 5,2
Biblia Gdańska (1632)
Paście trzodę Bożą, która jest między wami, doglądając jej nie poniewolnie, ale dobrowolnie; nie dla sprośnego zysku, ale ochotnym umysłem:1 Piotra 5,2
Biblia Gdańska (1881)
Paście trzodę Bożą, która jest między wami, doglądając jej nie poniewolnie, ale dobrowolnie; nie dla sprośnego zysku, ale ochotnym umysłem:1 Piotra 5,2
Biblia Tysiąclecia
paście stado Boże, które jest przy was, strzegąc go nie pod przymusem, ale z własnej woli, jak Bóg chce; nie ze względu na niegodziwe zyski, ale z oddaniem;1 List św. Piotra 5,2
Biblia Jakuba Wujka
paście trzodę Bożą, która jest między wami, doglądając nie poniewolnie, ale dobrowolnie, wedle Boga; ani dla sprośnego zysku, ale z dobrej wolej;1 List św. Piotra 5,2
Nowa Biblia Gdańska
Wyprowadźcie na pastwisko tą trzodę, która jest przy was; doglądając nie pod przymusem, ale dobrowolnie, i nie dla haniebnego zysku, lecz z zapałem.Pierwszy list spisany przez Piotra 5,2
Biblia Przekład Toruński
Paście stadko Boże, które jest wśród was, doglądając go nie z przymusu, lecz chętnie; i nie dla brudnego zysku, lecz z zapałem;1 List Piotra 5,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Paście stado Boga, które jest wśród was, doglądając go nie z przymusu, ale dobrowolnie, nie dla brudnego zysku, ale z ochotą;I List Piotra 5,2
American Standard Version
Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according to [the will of] God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;1 List Piotra 5,2
Clementine Vulgate
pascite qui in vobis est gregem Dei, providentes non coacte, sed spontanee secundum Deum : neque turpis lucri gratia, sed voluntarie :1 List Piotra 5,2
King James Version
Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;1 List Piotra 5,2
Textus Receptus NT
ποιμανατε το εν υμιν ποιμνιον του θεου επισκοπουντες μη αναγκαστως αλλ εκουσιως μηδε αισχροκερδως αλλα προθυμως1 List Piotra 5,2
Young's Literal Translation
feed the flock of God that [is] among you, overseeing not constrainedly, but willingly, neither for filthy lucre, but of a ready mind,1 List Piotra 5,2
World English Bible
Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;1 List Piotra 5,2