Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 9,8
Biblia Warszawska
Sługa odrzekł ponownie Saulowi, mówiąc: Mam tu jeszcze przy sobie ćwierć srebrnego sykla, tego dam mężowi Bożemu, a objaśni nas co do naszej drogi.I Księga Samuela 9,8
Biblia Brzeska
Zatym rzekł sługa do Saula: Otom nalazł u siebie czwartą część sykla śrebrnego, którą damy mężowi Bożemu, aby nam oznajmił drogę naszę.1 Księga Samuela 9,8
Biblia Gdańska (1632)
Tedy sługa znowu odpowiedział Saulowi, i rzekł: Otom znalazł u siebie czwartą część sykla srebrnego, którą damy mężowi Bożemu, aby nam oznajmił drogę naszą.1 Samuelowa 9,8
Biblia Gdańska (1881)
Tedy sługa znowu odpowiedział Saulowi, i rzekł: Otom znalazł u siebie czwartą część sykla srebrnego, którą damy mężowi Bożemu, aby nam oznajmił drogę naszą.1 Samuelowa 9,8
Biblia Tysiąclecia
Chłopiec znów odpowiedział Saulowi: Znalazłem u siebie czwartą część sykla srebrnego, oddam ją mężowi Bożemu, może wskaże nam drogę.1 Księga Samuela 9,8
Biblia Jakuba Wujka
Sługa zaś odpowiedział Saulowi i rzekł: Oto się nalazła w ręce mojej czwarta część sykla srebrnego, dajmy człowiekowi Bożemu, aby nam oznajmił drogę naszę.1 Księga Samuela 9,8
Nowa Biblia Gdańska
Ale sługa jeszcze raz odpowiedział Saulowi, mówiąc: Oto znalazłem przy sobie ćwierć srebrnego szekla; dam to Bożemu mężowi, a wskaże nam naszą drogę.1 Księga Samuela 9,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sługa znowu odpowiedział Saulowi: Oto mam przy sobie ćwierć srebrnego sykla. Dam to mężowi Bożemu, aby oznajmił nam naszą drogę.I Księga Samuela 9,8
American Standard Version
And the servant answered Saul again, and said, Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.1 Księga Samuela 9,8
Clementine Vulgate
Rursum puer respondit Sauli, et ait : Ecce inventa est in manu mea quarta pars stateris argenti : demus homini Dei, ut indicet nobis viam nostram.1 Księga Samuela 9,8
King James Version
And the servant answered Saul again, and said, Behold, I have here at hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.1 Księga Samuela 9,8
Young's Literal Translation
And the young man addeth to answer Saul, and saith, `Lo, there is found with me a fourth of a shekel of silver: and I have given to the man of God, and he hath declared to us our way.`1 Księga Samuela 9,8
World English Bible
The servant answered Saul again, and said, Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.1 Księga Samuela 9,8
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּסֶף הַנַּעַר לַעֲנֹות אֶת־שָׁאוּל וַיֹּאמֶר הִנֵּה נִמְצָא בְיָדִי רֶבַע שֶׁקֶל כָּסֶף וְנָתַתִּי לְאִישׁ הָאֱלֹהִים וְהִגִּיד לָנוּ אֶת־דַּרְכֵּנוּ׃1 Księga Samuela 9,8