„Pozdrówcie wszystkich braci świętym pocałunkiem.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I List do Tesaloniczan 5,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 25,14

Biblia Warszawska

Tymczasem jeden ze sług doniósł Abigail żonie Nabala: Oto wysłał Dawid z pustyni, aby pozdrowili naszego pana, lecz on ich zbeształ.
I Księga Samuela 25,14

Biblia Brzeska

Ale jeden z służebników Nabalowych, oznajmił to Abigail, żenie jego, tak powiedając: Oto przysłał Dawid posły swe z puszczej nawiedzając pana naszego, który je sfukał.
1 Księga Samuela 25,14

Biblia Gdańska (1632)

Ale Abigaili, żonie Nabalowej, oznajmił to jeden czeladnik z sług Nabalowych, mówiąc: Oto przysłał Dawid posły z puszczy, aby błogosławili Panu naszemu, lecz on je sfukał.
1 Samuelowa 25,14

Biblia Gdańska (1881)

Ale Abigaili, żonie Nabalowej, oznajmił to jeden czeladnik z sług Nabalowych, mówiąc: Oto przysłał Dawid posły z puszczy, aby błogosławili Panu naszemu, lecz on je sfukał.
1 Samuelowa 25,14

Biblia Tysiąclecia

Tymczasem jeden ze sług zawiadomił Abigail, żonę Nabala: Dawid przysłał posłańców z pustyni, aby pozdrowili naszego pana, a on rzucił się na nich.
1 Księga Samuela 25,14

Biblia Jakuba Wujka

I powiedział Abigail, żenie Nabalowej, jeden sługa jej, rzekąc: Oto Dawid przysłał posłańce z puszczy, aby błogosławili Panu naszemu, a niechęć im pokazał;
1 Księga Samuela 25,14

Nowa Biblia Gdańska

Tymczasem jeden ze sług Abigaili doniósł żonie Nabala: Oto Dawid przysłał z puszczy posłańców, by pozdrowić naszego pana; ale on na nich wrzeszczał.
1 Księga Samuela 25,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tymczasem jeden ze sług doniósł o tym Abigail, żonie Nabala: Oto Dawid przysłał posłańców z pustyni, aby błogosławić naszemu panu, lecz on ich zwymyślał.
I Księga Samuela 25,14

American Standard Version

But one of the young men told Abigail, Nabal`s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.
1 Księga Samuela 25,14

Clementine Vulgate

Abigail autem uxori Nabal nuntiavit unus de pueris suis, dicens : Ecce David misit nuntios de deserto, ut benedicerent domino nostro : et aversatus est eos.
1 Księga Samuela 25,14

King James Version

But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.
1 Księga Samuela 25,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And to Abigail wife of Nabal hath one young man of the youths declared, saying, `Lo, David hath sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he flieth upon them;
1 Księga Samuela 25,14

World English Bible

But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to Greet our master; and he railed at them.
1 Księga Samuela 25,14

Westminster Leningrad Codex

וְלַאֲבִיגַיִל אֵשֶׁת נָבָל הִגִּיד נַעַר־אֶחָד מֵהַנְּעָרִים לֵאמֹר הִנֵּה שָׁלַח דָּוִד מַלְאָכִים ׀ מֵהַמִּדְבָּר לְבָרֵךְ אֶת־אֲדֹנֵינוּ וַיָּעַט בָּהֶם׃
1 Księga Samuela 25,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić