„Gdyż liczni zwodziciele wyszli na świat, którzy nie wyznają Jezusa Chrystusa przychodzącego w ciele; taki jest zwodzicielem i antychrystem.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Jana 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 2,3

Biblia Warszawska

Nie mówcie ustawicznie wyniośle, Niech nie wychodzi zuchwalstwo z ust waszych, Gdyż Pan jest Bogiem, który wszystko wie, Bogiem, który waży uczynki.
I Księga Samuela 2,3

Biblia Brzeska

Nie mówcież na potym słów pysznych, a niechaj z ust waszych nie wychodzą harde powieści, abowiem Bóg jest Panem umiejętności, a sam jest sprawcą wszech rzeczy.
1 Księga Samuela 2,3

Biblia Gdańska (1632)

Niemówcież napotem słów pysznych, a niech nie wychodzą słowa harde z ust waszych; albowiem Bóg jest umiejętności Panem, a nadawają się sprawy jego.
1 Samuelowa 2,3

Biblia Gdańska (1881)

Niemówcież napotem słów pysznych, a niech nie wychodzą słowa harde z ust waszych; albowiem Bóg jest umiejętności Panem, a nadawają się sprawy jego.
1 Samuelowa 2,3

Biblia Tysiąclecia

Nie mówcie więcej słów pełnych pychy, z ust waszych niech nie wychodzą słowa wyniosłe, bo Pan jest Bogiem wszechwiedzącym: On waży uczynki.
1 Księga Samuela 2,3

Biblia Jakuba Wujka

Nie przyczyniajcie mówić wyniosłych rzeczy, chlubiąc się; niech odstąpią od ust waszych stare, abowiem Bóg umiejętności PAN jest, a jemu się gotują myśli.
1 Księga Samuela 2,3

Nowa Biblia Gdańska

Nie mnóżcie wyniosłych słów, tak bardzo wyniosłych! Niech harde mowy nie wychodzą z waszych ust! Wszechwiedzącym jest bowiem WIEKUISTY i ważone są przez Niego przedsięwzięcia.
1 Księga Samuela 2,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie mówcie już pysznych słów i niech z waszych ust nie wychodzą słowa wyniosłe. PAN bowiem jest Bogiem wiedzy, on waży czyny.
I Księga Samuela 2,3

American Standard Version

Talk no more so exceeding proudly; Let not arrogancy come out of your mouth; For Jehovah is a God of knowledge, And by him actions are weighed.
1 Księga Samuela 2,3

Clementine Vulgate

Nolite multiplicare loqui sublimia gloriantes ;recedant vetera de ore vestro :quia Deus scientiarum Dominus est,et ipsi prparantur cogitationes.
1 Księga Samuela 2,3

King James Version

Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
1 Księga Samuela 2,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Ye multiply not -- ye speak haughtily -- The old saying goeth out from your mouth, For a God of knowledge [is] Jehovah, And by Him actions are weighed.
1 Księga Samuela 2,3

World English Bible

Talk no more so exceeding proudly; Don't let arrogance come out of your mouth; For Yahweh is a God of knowledge, By him actions are weighed.
1 Księga Samuela 2,3

Westminster Leningrad Codex

אַל־תַּרְבּוּ תְדַבְּרוּ גְּבֹהָה גְבֹהָה יֵצֵא עָתָק מִפִּיכֶם כִּי אֵל דֵּעֹות יְהוָה [וְלֹא כ] (וְלֹו ק) נִתְכְּנוּ עֲלִלֹות׃
1 Księga Samuela 2,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić