„Śluzy rzeczne się otworzyły, a pałac jest przerażony.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Nahuma 2,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 17,47

Biblia Warszawska

I dowie się całe to zgromadzenie, że nie mieczem i włócznią wspomaga Pan, gdyż wojna należy do Pana i On wyda was w ręce nasze.
I Księga Samuela 17,47

Biblia Brzeska

I obaczy to wszytko zgromadzenie, że Pan nie mieczem ani oszczepem wybawia, gdyż walka jest Pańska. A poda was w ręce nasze.
1 Księga Samuela 17,47

Biblia Gdańska (1632)

I dozna wszystko to zgromadzenie, że nie mieczem, ani oszczepem wybawia Pan, gdyż Pańska jest walka, a poda was w ręce nasze.
1 Samuelowa 17,47

Biblia Gdańska (1881)

I dozna wszystko to zgromadzenie, że nie mieczem, ani oszczepem wybawia Pan, gdyż Pańska jest walka, a poda was w ręce nasze.
1 Samuelowa 17,47

Biblia Tysiąclecia

Niech wiedzą wszyscy zebrani, że nie mieczem ani dzidą Pan ocala. Ponieważ jest to wojna Pana, On więc odda was w nasze ręce.
1 Księga Samuela 17,47

Biblia Jakuba Wujka

Ażeby doznało wszytko to zgromadzenie, że nie mieczem ani oszczepem wybawia PAN: bo jego jest wojna i poda was w ręce nasze.
1 Księga Samuela 17,47

Nowa Biblia Gdańska

Cały ten tłum też pozna, że WIEKUISTY wspomaga nie mieczem ani nie włócznią; bo walka jest sprawą WIEKUISTEGO, więc On was podda w naszą moc.
1 Księga Samuela 17,47

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I całe to zgromadzenie pozna, że nie mieczem ani włócznią wybawia PAN, gdyż walka należy do PANA i on wyda was w nasze ręce.
I Księga Samuela 17,47

American Standard Version

and that all this assembly may know that Jehovah saveth not with sword and spear: for the battle is Jehovah`s, and he will give you into our hand.
1 Księga Samuela 17,47

Clementine Vulgate

et noverit universa ecclesia hc, quia non in gladio nec in hasta salvat Dominus : ipsius enim est bellum, et tradet vos in manus nostras.
1 Księga Samuela 17,47

King James Version

And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD'S, and he will give you into our hands.
1 Księga Samuela 17,47

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and all this assembly do know that not by sword and by spear doth Jehovah save, that the battle [is] Jehovah`s, and He hath given you into our hand.`
1 Księga Samuela 17,47

World English Bible

and that all this assembly may know that Yahweh doesn't save with sword and spear: for the battle is Yahweh's, and he will give you into our hand.
1 Księga Samuela 17,47

Westminster Leningrad Codex

וְיֵדְעוּ כָּל־הַקָּהָל הַזֶּה כִּי־לֹא בְּחֶרֶב וּבַחֲנִית יְהֹושִׁיעַ יְהוָה כִּי לַיהוָה הַמִּלְחָמָה וְנָתַן אֶתְכֶם בְּיָדֵנוּ׃
1 Księga Samuela 17,47
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić