Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 13,14
Biblia Warszawska
Lecz teraz królestwo twoje nie utrzyma się. Pan wyszukał sobie męża według swego serca i Pan ustanowił go księciem nad swoim ludem za to, iż nie dochowałeś tego, co ci Pan rozkazał.I Księga Samuela 13,14
Biblia Brzeska
Ale teraz królestwo twe nie ostoi się, bo Pan sobie nalazł męża wedle swej myśli, któremu rozkazał, aby był sprawcą ludu jego, gdyżeś ty nie chciał chować rozkazania Pańskiego.1 Księga Samuela 13,14
Biblia Gdańska (1632)
Ale teraz królestwo twoje nie ostoi się; Pan sobie znalazł męża według serca swego, któremu rozkazał Pan, aby był wodzem nad ludem jego, gdyżeś nie zachował, coć przykazał Pan.1 Samuelowa 13,14
Biblia Gdańska (1881)
Ale teraz królestwo twoje nie ostoi się; Pan sobie znalazł męża według serca swego, któremu rozkazał Pan, aby był wodzem nad ludem jego, gdyżeś nie zachował, coć przykazał Pan.1 Samuelowa 13,14
Biblia Tysiąclecia
A teraz panowanie twoje nie ostoi się. Pan wyszukał sobie człowieka według swego serca: ustanowił go Pan wodzem swego ludu, nie zachowałeś bowiem tego, co ci Pan polecił.1 Księga Samuela 13,14
Biblia Jakuba Wujka
Ale żadną miarą królestwo twoje więcej nie powstanie. Szukał sobie PAN męża według serca swego i rozkazał mu PAN, aby był książęciem nad ludem jego, przeto żeś nie zachował, coć PAN rozkazał.1 Księga Samuela 13,14
Nowa Biblia Gdańska
Lecz teraz twoje panowanie się nie utrzyma. WIEKUISTY wyszukał sobie męża według Swojego serca i WIEKUISTY go ustanowił księciem nad Swoim ludem, ponieważ nie przestrzegałeś tego, co ci polecił WIEKUISTY.1 Księga Samuela 13,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz teraz twoje królestwo się nie ostoi. PAN wyszukał sobie człowieka według swego serca i PAN ustanowił go wodzem nad swoim ludem, gdyż nie zachowałeś tego, co ci PAN rozkazał.I Księga Samuela 13,14
American Standard Version
But now thy kingdom shall not continue: Jehovah hath sought him a man after his own heart, and Jehovah hath appointed him to be prince over his people, because thou hast not kept that which Jehovah commanded thee.1 Księga Samuela 13,14
Clementine Vulgate
sed nequaquam regnum tuum ultra consurget. Qusivit Dominus sibi virum juxta cor suum : et prcepit ei Dominus ut esset dux super populum suum, eo quod non servaveris qu prcepit Dominus.1 Księga Samuela 13,14
King James Version
But now thy kingdom shall not continue: the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the LORD commanded thee.1 Księga Samuela 13,14
Young's Literal Translation
and, now, thy kingdom doth not stand, Jehovah hath sought for Himself a man according to His own heart, and Jehovah chargeth him for leader over His people, for thou hast not kept that which Jehovah commanded thee.`1 Księga Samuela 13,14
World English Bible
But now your kingdom shall not continue: Yahweh has sought him a man after his own heart, and Yahweh has appointed him to be prince over his people, because you have not kept that which Yahweh commanded you.1 Księga Samuela 13,14
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה מַמְלַכְתְּךָ לֹא־תָקוּם בִּקֵּשׁ יְהוָה לֹו אִישׁ כִּלְבָבֹו וַיְצַוֵּהוּ יְהוָה לְנָגִיד עַל־עַמֹּו כִּי לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת אֲשֶׁר־צִוְּךָ יְהוָה׃ פ1 Księga Samuela 13,14