Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 44,10
Biblia Warszawska
Wtedy on rzekł: Niech więc będzie tak, jak mówicie; u którego on się znajdzie, ten będzie niewolnikiem moim, wy zaś będziecie bez winy.I Księga Mojżeszowa 44,10
Biblia Brzeska
On tedy rzekł: Niechajże już teraz tak będzie jako sami powiedacie, ten u kogo będzie znalezion niech będzie mem sługą, a wy drudzy nic nie zostaniecie winni.1 Księga Mojżeszowa 44,10
Biblia Gdańska (1632)
Tedy on rzekł: Niechże tak będzie, jako mówicie; jednak przy którym się znajdzie kubek, ten niech będzie niewolnikiem, a wy będziecie niewinnymi.1 Mojżeszowa 44,10
Biblia Gdańska (1881)
Tedy on rzekł: Niechże tak będzie, jako mówicie; jednak przy którym się znajdzie kubek, ten niech będzie niewolnikiem, a wy będziecie niewinnymi.1 Mojżeszowa 44,10
Biblia Tysiąclecia
A on rzekł: Istotnie, powinno tak być, jak mówicie. Jednakże ten, u którego [puchar] się znajdzie, zostanie niewolnikiem, wy zaś będziecie wolni od winy.Księga Rodzaju 44,10
Biblia Jakuba Wujka
Który rzekł im: Niechaj będzie według wyroku waszego: u któregokolwiek się najdzie, ten niech będzie niewolnikiem moim, a wy będziecie niewinnemi.Księga Rodzaju 44,10
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedział: Istotnie, winno być według waszych słów. Jednak ten, u którego się znajdzie kielich, będzie mym niewolnikiem, zaś wy będziecie niewinni.I Księga Mojżesza 44,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On powiedział: Niech będzie tak, jak mówicie. Przy którym znajdzie się kielich, ten będzie niewolnikiem, a wy będziecie niewinni.Księga Rodzaju 44,10
American Standard Version
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.Księga Rodzaju 44,10
Clementine Vulgate
Qui dixit eis : Fiat juxta vestram sententiam : apud quemcumque fuerit inventus, ipse sit servus meus, vos autem eritis innoxii.Księga Rodzaju 44,10
King James Version
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.Księga Rodzaju 44,10
Young's Literal Translation
And he saith, `Now, also, according to your words, so it [is]; he with whom it is found becometh my servant, and ye are acquitted;`Księga Rodzaju 44,10
World English Bible
He said, "Now also let it be according to your words: he with whom it is found will be my bondservant; and you will be blameless."Księga Rodzaju 44,10
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר גַּם־עַתָּה כְדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתֹּו יִהְיֶה־לִּי עָבֶד וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם׃1 Księga Mojżeszowa 44,10