Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 42,37
Biblia Warszawska
A Ruben rzekł do ojca swego, mówiąc: Możesz zabić obydwóch synów moich, jeśli nie przyprowadzę go do ciebie. Powierz mi go, a ja przyprowadzę go do ciebie.I Księga Mojżeszowa 42,37
Biblia Brzeska
Ale Ruben rzekł ojcu swemu: Zabij dwu synów moich, jesliż go tobie zasię nie przywiodę. Zwierz mi go, a ja go tobie stawię.1 Księga Mojżeszowa 42,37
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Ruben do ojca swego, mówiąc: Dwóch synów moich zabij, jeźlić go zaś nie przywiodę; daj go do ręki mojej, a ja go tobie przywrócę.1 Mojżeszowa 42,37
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Ruben do ojca swego, mówiąc: Dwóch synów moich zabij, jeźlić go zaś nie przywiodę; daj go do ręki mojej, a ja go tobie przywrócę.1 Mojżeszowa 42,37
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Ruben przemówił do ojca tymi słowami: Będziesz mógł zabić obu moich synów, jeśli ci go nie przyprowadzę! Oddaj go pod moją opiekę, a ja zwrócę go tobie.Księga Rodzaju 42,37
Biblia Jakuba Wujka
Któremu odpowiedział Ruben: Dwu synów moich zabij, jeślić go zaś nie przywiodę; daj go do ręki mojej, a ja go tobie wrócę.Księga Rodzaju 42,37
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Reuben powiedział do swojego ojca, mówiąc: Zabij obu moich synów, jeśli ci go nie sprowadzę. Oddaj go w moje ręce, a ja ci go zwrócę.I Księga Mojżesza 42,37
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ruben powiedział do swego ojca: Zabij moich dwóch synów, jeśli go z powrotem nie przyprowadzę. Oddaj go pod moją opiekę, a ja ci go zwrócę.Księga Rodzaju 42,37
American Standard Version
And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.Księga Rodzaju 42,37
Clementine Vulgate
Cui respondit Ruben : Duos filios meos interfice, si non reduxero illum tibi : trade illum in manu mea, et ego eum tibi restituam.Księga Rodzaju 42,37
King James Version
And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.Księga Rodzaju 42,37
Young's Literal Translation
And Reuben speaketh unto his father, saying, `My two sons thou dost put to death, if I bring him not in unto thee; give him into my hand, and I -- I bring him back unto thee;`Księga Rodzaju 42,37
World English Bible
Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Deliver him into my hand, and I will bring him to you again."Księga Rodzaju 42,37
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר רְאוּבֵן אֶל־אָבִיו לֵאמֹר אֶת־שְׁנֵי בָנַי תָּמִית אִם־לֹא אֲבִיאֶנּוּ אֵלֶיךָ תְּנָה אֹתֹו עַל־יָדִי וַאֲנִי אֲשִׁיבֶנּוּ אֵלֶיךָ׃1 Księga Mojżeszowa 42,37