„Rzekli tedy ślepemu powtóre: Ty co mówisz o onym, co otworzył oczy twoje? A on powiedział: Iż jest Prorokiem.”

Biblia Jakuba Wujka: Ewangelia wg św. Jana 9,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 33,19

Biblia Warszawska

Kupiwszy za sto srebrników od synów Chamora, ojca Sychema, część pola, na którym rozbił swój namiot.
I Księga Mojżeszowa 33,19

Biblia Brzeska

Tamże kupił część pola (na którem był postawił namiot swój) u synów Emor, ojca Sychem, za sto pieniędzy.
1 Księga Mojżeszowa 33,19

Biblia Gdańska (1632)

I kupił część pola, na którem rozbił namiot swój, od synów Hemora, ojca Sychemowego, za sto jagniąt;
1 Mojżeszowa 33,19

Biblia Gdańska (1881)

I kupił część pola, na którem rozbił namiot swój, od synów Hemora, ojca Sychemowego, za sto jagniąt;
1 Mojżeszowa 33,19

Biblia Tysiąclecia

nabył od synów Chamora, ojca Sychema, za sto kesitów kawał pola, na którym rozbił swe namioty.
Księga Rodzaju 33,19

Biblia Jakuba Wujka

I kupił sztukę pola, na której był rozbił namioty, od synów Hemora, ojca Sychemowego, za sto jagniąt.
Księga Rodzaju 33,19

Nowa Biblia Gdańska

Od synów Chamora, ojca Szechema, nabył również za sto kesytów kawał pola, na którym rozbił swój namiot.
I Księga Mojżesza 33,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I za sto monet kupił od synów Hemora, ojca Sychema, część pola, na którym rozbił swój namiot.
Księga Rodzaju 33,19

American Standard Version

And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem`s father, for a hundred pieces of money.
Księga Rodzaju 33,19

Clementine Vulgate

Emitque partem agri, in qua fixerat tabernacula, a filiis Hemor patris Sichem centum agnis.
Księga Rodzaju 33,19

King James Version

And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.
Księga Rodzaju 33,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he buyeth the portion of the field where he hath stretched out his tent, from the hand of the sons of Hamor, father of Shechem, for a hundred kesitah;
Księga Rodzaju 33,19

World English Bible

He bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.
Księga Rodzaju 33,19

Westminster Leningrad Codex

וַיִּקֶן אֶת־חֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר נָטָה־שָׁם אָהֳלֹו מִיַּד בְּנֵי־חֲמֹור אֲבִי שְׁכֶם בְּמֵאָה קְשִׂיטָה׃
1 Księga Mojżeszowa 33,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić