„Dzieci, bądźcie posłuszne rodzicom we wszystkim; albowiem Pan ma w tym upodobanie.”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Kolosan 3,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 31,34

Biblia Warszawska

Lecz Rachela wzięła bożki domowe, włożyła je pod siodło wielbłądzie i usiadła na nich. Laban przeszukał cały namiot, ale nic nie znalazł,
I Księga Mojżeszowa 31,34

Biblia Brzeska

Ale Rachel wziąwszy obrazki włożyła je pod posłanie wielbłądze i siadła na nich. A Laban sprzewracawszy wszytko w namiecie, nic nie nalazł.
1 Księga Mojżeszowa 31,34

Biblia Gdańska (1632)

A Rachel wziąwszy one bałwany włożyła je pod sidło wielbłądowe, i usiadła na nich; i zmacał Laban wszystek namiot, a nie znalazł.
1 Mojżeszowa 31,34

Biblia Gdańska (1881)

A Rachel wziąwszy one bałwany włożyła je pod sidło wielbłądowe, i usiadła na nich; i zmacał Laban wszystek namiot, a nie znalazł.
1 Mojżeszowa 31,34

Biblia Tysiąclecia

Rachela zaś wzięła przedtem posążki i włożyła pod siodło wielbłąda, i na nich usiadła. A gdy Laban, przeszukawszy cały namiot, nic nie znalazł,
Księga Rodzaju 31,34

Biblia Jakuba Wujka

ona spieszno bałwany skryła pod mierzwę wielbłądowę, i siadła na niej. A gdy wszytek namiot zmacał, a nic nie nalazł,
Księga Rodzaju 31,34

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Rachel wzięła bożki, włożyła je pod siodło wielbłąda oraz na nich usiadła; a Laban przerzucił cały namiot, ale nic nie znalazł.
I Księga Mojżesza 31,34

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Rachela wzięła posążki, włożyła je pod siodło wielbłądzie i usiadła na nich. Laban przeszukał cały namiot, ale nic nie znalazł.
Księga Rodzaju 31,34

American Standard Version

Now Rachel had taken the teraphim, and put them in the camel`s saddle, and sat upon them. And Laban felt about all the tent, but found them not.
Księga Rodzaju 31,34

Clementine Vulgate

illa festinans abscondit idola subter stramenta cameli, et sedit desuper : scrutantique omne tentorium, et nihil invenienti,
Księga Rodzaju 31,34

King James Version

Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.
Księga Rodzaju 31,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Rachel hath taken the teraphim, and putteth them in the furniture of the camel, and sitteth upon them; and Laban feeleth all the tent, and hath not found;
Księga Rodzaju 31,34

World English Bible

Now Rachel had taken the teraphim, put them in the camel's saddle, and sat on them. Laban felt about all the tent, but didn't find them.
Księga Rodzaju 31,34

Westminster Leningrad Codex

וְרָחֵל לָקְחָה אֶת־הַתְּרָפִים וַתְּשִׂמֵם בְּכַר הַגָּמָל וַתֵּשֶׁב עֲלֵיהֶם וַיְמַשֵּׁשׁ לָבָן אֶת־כָּל־הָאֹהֶל וְלֹא מָצָא׃
1 Księga Mojżeszowa 31,34
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić