Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 31,16
Biblia Warszawska
Tak tedy wszystko bogactwo, które Bóg odebrał ojcu naszemu, należy do nas i do synów naszych. Czyń więc teraz wszystko, co ci Bóg rozkazał.I Księga Mojżeszowa 31,16
Biblia Brzeska
A iż wszytki dobra, które odjął Bóg ojcu naszemu, na nas i na dziatki nasze właśnie należą. Przetoż już teraz czyń to wszytko, coć Bóg rozkazał.1 Księga Mojżeszowa 31,16
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem wszystko bogactwo, które odjął Bóg ojcu naszemu, nasze jest, i synów naszych; przetoż teraz wszystko uczyń, coć Bóg rozkazał.1 Mojżeszowa 31,16
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem wszystko bogactwo, które odjął Bóg ojcu naszemu, nasze jest, i synów naszych; przetoż teraz wszystko uczyń, coć Bóg rozkazał.1 Mojżeszowa 31,16
Biblia Tysiąclecia
Słusznie więc całe mienie, które Bóg oddzielił od mienia ojca naszego, należy do nas i do naszych synów. Teraz więc czyń to wszystko, co Bóg ci rozkazał!Księga Rodzaju 31,16
Biblia Jakuba Wujka
Ale Bóg odjął majętności ojca naszego i podał je nam i synom naszym, a tak wszytko uczyń, coć Bóg przykazał.Księga Rodzaju 31,16
Nowa Biblia Gdańska
Zaprawdę, nasze i naszych synów jest całe bogactwo, które Bóg oddzielił od naszego ojca. Dlatego teraz uczyń wszystko, co ci Bóg rozkazał.I Księga Mojżesza 31,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo całe bogactwo, które Bóg odebrał naszemu ojcu, jest nasze i naszych synów. Dlatego teraz zrób wszystko, co ci Bóg rozkazał.Księga Rodzaju 31,16
American Standard Version
For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children`s: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.Księga Rodzaju 31,16
Clementine Vulgate
Sed Deus tulit opes patris nostri, et eas tradidit nobis, ac filiis nostris : unde omnia qu prcepit tibi Deus, fac.Księga Rodzaju 31,16
King James Version
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.Księga Rodzaju 31,16
Young's Literal Translation
for all the wealth which God hath taken away from our father, it [is] ours, and our children`s; and now, all that God hath said unto thee -- do.`Księga Rodzaju 31,16
World English Bible
For all the riches which God has taken away from our father, that is ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do."Księga Rodzaju 31,16
Westminster Leningrad Codex
כִּי כָל־הָעֹשֶׁר אֲשֶׁר הִצִּיל אֱלֹהִים מֵאָבִינוּ לָנוּ הוּא וּלְבָנֵינוּ וְעַתָּה כֹּל אֲשֶׁר אָמַר אֱלֹהִים אֵלֶיךָ עֲשֵׂה׃1 Księga Mojżeszowa 31,16