„Zrobił też zasłonę do wejścia do Namiotu z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i ze skręconego bisioru, wzorzyście haftowaną.”

Biblia Warszawska: II Księga Mojżeszowa 36,37

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 31,16

Biblia Warszawska

Tak tedy wszystko bogactwo, które Bóg odebrał ojcu naszemu, należy do nas i do synów naszych. Czyń więc teraz wszystko, co ci Bóg rozkazał.
I Księga Mojżeszowa 31,16

Biblia Brzeska

A iż wszytki dobra, które odjął Bóg ojcu naszemu, na nas i na dziatki nasze właśnie należą. Przetoż już teraz czyń to wszytko, coć Bóg rozkazał.
1 Księga Mojżeszowa 31,16

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem wszystko bogactwo, które odjął Bóg ojcu naszemu, nasze jest, i synów naszych; przetoż teraz wszystko uczyń, coć Bóg rozkazał.
1 Mojżeszowa 31,16

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem wszystko bogactwo, które odjął Bóg ojcu naszemu, nasze jest, i synów naszych; przetoż teraz wszystko uczyń, coć Bóg rozkazał.
1 Mojżeszowa 31,16

Biblia Tysiąclecia

Słusznie więc całe mienie, które Bóg oddzielił od mienia ojca naszego, należy do nas i do naszych synów. Teraz więc czyń to wszystko, co Bóg ci rozkazał!
Księga Rodzaju 31,16

Biblia Jakuba Wujka

Ale Bóg odjął majętności ojca naszego i podał je nam i synom naszym, a tak wszytko uczyń, coć Bóg przykazał.
Księga Rodzaju 31,16

Nowa Biblia Gdańska

Zaprawdę, nasze i naszych synów jest całe bogactwo, które Bóg oddzielił od naszego ojca. Dlatego teraz uczyń wszystko, co ci Bóg rozkazał.
I Księga Mojżesza 31,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo całe bogactwo, które Bóg odebrał naszemu ojcu, jest nasze i naszych synów. Dlatego teraz zrób wszystko, co ci Bóg rozkazał.
Księga Rodzaju 31,16

American Standard Version

For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children`s: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Księga Rodzaju 31,16

Clementine Vulgate

Sed Deus tulit opes patris nostri, et eas tradidit nobis, ac filiis nostris : unde omnia qu prcepit tibi Deus, fac.
Księga Rodzaju 31,16

King James Version

For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Księga Rodzaju 31,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for all the wealth which God hath taken away from our father, it [is] ours, and our children`s; and now, all that God hath said unto thee -- do.`
Księga Rodzaju 31,16

World English Bible

For all the riches which God has taken away from our father, that is ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do."
Księga Rodzaju 31,16

Westminster Leningrad Codex

כִּי כָל־הָעֹשֶׁר אֲשֶׁר הִצִּיל אֱלֹהִים מֵאָבִינוּ לָנוּ הוּא וּלְבָנֵינוּ וְעַתָּה כֹּל אֲשֶׁר אָמַר אֱלֹהִים אֵלֶיךָ עֲשֵׂה׃
1 Księga Mojżeszowa 31,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić