„Oto bowiem wzbudzę Chaldejczyków, naród srogi i gwałtowny; przejdą przez szerokość ziemi, aby posiąść cudze miejsca zamieszkania.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Habakuka 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 28,22

Biblia Warszawska

A kamień, który postawiłem jako pomnik, będzie domem Bożym, i ze wszystkiego, co mi dasz, będę ci dawał dokładnie dziesięcinę.
I Księga Mojżeszowa 28,22

Biblia Brzeska

A tak ten kamień, którym postawił na pamiątkę, będzie domem Bożym. A ze wszech rzeczy, które mnie dasz, dam też z nich dziesięcinę tobie.
1 Księga Mojżeszowa 28,22

Biblia Gdańska (1632)

A kamień ten, którym wystawił na znak, będzie domem Bożym, a ze wszystkiego, co mi dasz, dziesięcinę pewną oddawać ci będę.
1 Mojżeszowa 28,22

Biblia Gdańska (1881)

A kamień ten, którym wystawił na znak, będzie domem Bożym, a ze wszystkiego, co mi dasz, dziesięcinę pewną oddawać ci będę.
1 Mojżeszowa 28,22

Biblia Tysiąclecia

Ten zaś kamień, który postawiłem jako stelę, będzie domem Boga. Z wszystkiego, co mi dasz, będę Ci składał w ofierze dziesięcinę.
Księga Rodzaju 28,22

Biblia Jakuba Wujka

a kamień ten, którym postawił na znak, będzie zwan Domem Bożym, a ze wszytkiego, co mi dasz, dziesięciny ofiaruję tobie.
Księga Rodzaju 28,22

Nowa Biblia Gdańska

A ten kamień, który postawiłem jako pomnik, będzie Domem Boga; i z wszystkiego co mi dasz, zaofiaruję Ci dziesięcinę.
I Księga Mojżesza 28,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ten kamień, który postawiłem na znak, będzie domem Bożym. I ze wszystkiego, co mi dasz, będę ci na pewno oddawał dziesięcinę.
Księga Rodzaju 28,22

American Standard Version

then this stone, which I have set up for a pillar, shall be God`s house. And of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
Księga Rodzaju 28,22

Clementine Vulgate

et lapis iste, quem erexi in titulum, vocabitur Domus Dei : cunctorumque qu dederis mihi, decimas offeram tibi.
Księga Rodzaju 28,22

King James Version

And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
Księga Rodzaju 28,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

then this stone which I have made a standing pillar is a house of God, and all that Thou dost give to me -- tithing I tithe to Thee.`
Księga Rodzaju 28,22

World English Bible

then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."
Księga Rodzaju 28,22

Westminster Leningrad Codex

וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי מַצֵּבָה יִהְיֶה בֵּית אֱלֹהִים וְכֹל אֲשֶׁר תִּתֶּן־לִי עַשֵּׂר אֲעַשְּׂרֶנּוּ לָךְ׃
1 Księga Mojżeszowa 28,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić