Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 24,9
Biblia Warszawska
Wtedy położył sługa rękę swoją pod biodro Abrahama, pana swojego, i przysiągł na to.I Księga Mojżeszowa 24,9
Biblia Brzeska
Tedy sługa położywszy rękę pod biodrę Abrahama, pana swego, poprzysiągł mu tę rzecz.1 Księga Mojżeszowa 24,9
Biblia Gdańska (1632)
Podłożył tedy sługa rękę swoję pod biodro Abrahama, pana swego, i przysiągł mu na to.1 Mojżeszowa 24,9
Biblia Gdańska (1881)
Podłożył tedy sługa rękę swoję pod biodro Abrahama, pana swego, i przysiągł mu na to.1 Mojżeszowa 24,9
Biblia Tysiąclecia
Wtedy sługa położył rękę pod biodro Abrahama, pana swego, i przysiągł, że spełni, jak mu powiedziano.Księga Rodzaju 24,9
Biblia Jakuba Wujka
Podłożył tedy sługa rękę swoję pod biodrę pana swego i przysiągł mu na tę mowę.Księga Rodzaju 24,9
Nowa Biblia Gdańska
Więc sługa położył swoją rękę pod biodro Abrahama, swego pana oraz mu to zaprzysiągł.I Księga Mojżesza 24,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy sługa podłożył rękę pod biodro swego pana Abrahama i przysiągł mu to.Księga Rodzaju 24,9
American Standard Version
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.Księga Rodzaju 24,9
Clementine Vulgate
Posuit ergo servus manum sub femore Abraham domini sui, et juravit illi super sermone hoc.Księga Rodzaju 24,9
King James Version
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.Księga Rodzaju 24,9
Young's Literal Translation
And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.Księga Rodzaju 24,9
World English Bible
The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.Księga Rodzaju 24,9
Westminster Leningrad Codex
וַיָּשֶׂם הָעֶבֶד אֶת־יָדֹו תַּחַת יֶרֶךְ אַבְרָהָם אֲדֹנָיו וַיִּשָּׁבַע לֹו עַל־הַדָּבָר הַזֶּה׃1 Księga Mojżeszowa 24,9