Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 24,3
Biblia Warszawska
Abym zaprzysiągł ciebie na Pana, Boga nieba i Boga ziemi, że nie weźmiesz żony dla syna mojego spośród córek Kananejczyków, wśród których mieszkam,I Księga Mojżeszowa 24,3
Biblia Brzeska
A poprzysięgę cię przez Pana, Boga nieba i ziemie, abyś nie brał żony synowi memu z córek Chananejczyków, miedzy któremi ja mieszkam.1 Księga Mojżeszowa 24,3
Biblia Gdańska (1632)
A zaprzysięgnę cię przez Pana, Boga nieba, i Boga ziemi, abyś nie brał żony synowi memu z córek Chananejskich, między któremi ja mieszkam;1 Mojżeszowa 24,3
Biblia Gdańska (1881)
A zaprzysięgnę cię przez Pana, Boga nieba, i Boga ziemi, abyś nie brał żony synowi memu z córek Chananejskich, między któremi ja mieszkam;1 Mojżeszowa 24,3
Biblia Tysiąclecia
bo chcę, żebyś mi przysiągł na Pana, Boga nieba i ziemi, że nie weźmiesz dla mego syna Izaaka żony spośród kobiet Kanaanu, w którym mieszkam,Księga Rodzaju 24,3
Biblia Jakuba Wujka
abych cię poprzysiągł przez PANA Boga nieba i ziemie, żebyś nie brał żony synowi memu z córek Chananejskich między któremi mieszkam.Księga Rodzaju 24,3
Nowa Biblia Gdańska
A zaklnę cię na WIEKUISTEGO, Boga Nieba i Boga ziemi, żebyś dla mojego syna nie brał żony z córek Kanaanejczyka, pośród którego ja mieszkam.I Księga Mojżesza 24,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przysięgnij mi na PANA, Boga nieba i Boga ziemi, że nie weźmiesz dla mego syna żony z córek Kananejczyków, wśród których mieszkam;Księga Rodzaju 24,3
American Standard Version
And I will make thee swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell.Księga Rodzaju 24,3
Clementine Vulgate
ut adjurem te per Dominum Deum cli et terr, ut non accipias uxorem filio meo de filiabus Chananorum, inter quos habito :Księga Rodzaju 24,3
King James Version
And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:Księga Rodzaju 24,3
Young's Literal Translation
and I cause thee to swear by Jehovah, God of the heavens, and God of the earth, that thou dost not take a wife for my son from the daughters of the Canaanite, in the midst of whom I am dwelling;Księga Rodzaju 24,3
World English Bible
I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.Księga Rodzaju 24,3
Westminster Leningrad Codex
וְאַשְׁבִּיעֲךָ בַּיהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם וֵאלֹהֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי מִבְּנֹות הַכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר אָנֹכִי יֹושֵׁב בְּקִרְבֹּו׃1 Księga Mojżeszowa 24,3