„Potem Pan skierował do mnie to słowo:”

Biblia Tysiąclecia: Księga Zachariasza 4,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 24,2

Biblia Warszawska

I rzekł Abraham do sługi swego, najstarszego w domu swoim, który zarządzał całym mieniem jego: Połóż, proszę, rękę swoją pod biodro moje,
I Księga Mojżeszowa 24,2

Biblia Brzeska

Tedy rzekł Abraham starszemu słudze domu swego, który wszystkim rządził co on jedno miał: Połóż proszę cię rękę swą pod biodrę moję.
1 Księga Mojżeszowa 24,2

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł Abraham do starszego sługi swego w domu swym, który wszystkiem rządził, co miał: Połóż, proszę, rękę twoję pod biodro moje;
1 Mojżeszowa 24,2

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł Abraham do starszego sługi swego w domu swym, który wszystkiem rządził, co miał: Połóż, proszę, rękę twoję pod biodro moje;
1 Mojżeszowa 24,2

Biblia Tysiąclecia

I rzekł Abraham do swego sługi, który piastował w jego rodzinie godność zarządcy całej posiadłości: Połóż mi twą rękę pod biodro,
Księga Rodzaju 24,2

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł do starszego sługi domu swego, który władał wszytkim, co miał: Połóż rękę twoję pod biodrę moję,
Księga Rodzaju 24,2

Nowa Biblia Gdańska

Abraham powiedział także do swego sługi, starszego swojego domu, który zarządzał wszystkim, co do niego należało: Połóż twoją rękę pod moje biodro,
I Księga Mojżesza 24,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Abraham powiedział do swego starszego sługi w swym domu, który zarządzał wszystkim, co miał: Połóż, proszę, swą rękę pod moje biodro;
Księga Rodzaju 24,2

American Standard Version

And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.
Księga Rodzaju 24,2

Clementine Vulgate

Dixitque ad servum seniorem domus su, qui prerat omnibus qu habebat : Pone manum tuam subter femur meum,
Księga Rodzaju 24,2

King James Version

And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
Księga Rodzaju 24,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, `Put, I pray thee, thy hand under my thigh,
Księga Rodzaju 24,2

World English Bible

Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.
Księga Rodzaju 24,2

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־עַבְדֹּו זְקַן בֵּיתֹו הַמֹּשֵׁל בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹו שִׂים־נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי׃
1 Księga Mojżeszowa 24,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić