Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 11,3
Biblia Warszawska
I mówili jeden do drugiego: Nuże, wyrabiajmy cegłę i wypalajmy ją w ogniu! I używali cegły zamiast kamienia, a smoły zamiast zaprawy.I Księga Mojżeszowa 11,3
Biblia Brzeska
Tedy mówili miedzy sobą: Naczyńmy cegły i wypalmy ją w ogniu. Tedy napalili cegły miasto kamienia, a glinę iłowatą mieli miasto wapna.1 Księga Mojżeszowa 11,3
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł jeden do drugiego: Nuże naczyńmy cegły i wypalmy ją ogniem: i mieli cegłę miasto kamienia, a glinę iłowatą mieli miasto wapna.1 Mojżeszowa 11,3
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł jeden do drugiego: Nuże naczyńmy cegły i wypalmy ją ogniem: i mieli cegłę miasto kamienia, a glinę iłowatą mieli miasto wapna.1 Mojżeszowa 11,3
Biblia Tysiąclecia
I mówili jeden do drugiego: Chodźcie, wyrabiajmy cegłę i wypalmy ją w ogniu. A gdy już mieli cegłę zamiast kamieni i smołę zamiast zaprawy murarskiej,Księga Rodzaju 11,3
Biblia Jakuba Wujka
I rzekli jeden do bliskiego swego: Pódźcie, naczyńmy cegieł i wypalmy je ogniem. I mieli cegłę miasto kamienia, a ił klijowaty miasto wapna.Księga Rodzaju 11,3
Nowa Biblia Gdańska
Więc jeden powiedział do drugiego: Oto wyrabiajmy cegły oraz rozżarzmy je do żaru. I tak cegła służyła im zamiast kamienia, a smołowiec służył im za wapno.I Księga Mojżesza 11,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mówili jeden do drugiego: Chodźcie, zróbmy cegły i wypalmy je w ogniu; i mieli cegłę zamiast kamienia, a smołę zamiast zaprawy.Księga Rodzaju 11,3
American Standard Version
And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.Księga Rodzaju 11,3
Clementine Vulgate
Dixitque alter ad proximum suum : Venite, faciamus lateres, et coquamus eos igni. Habueruntque lateres pro saxis, et bitumen pro cmento :Księga Rodzaju 11,3
King James Version
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.Księga Rodzaju 11,3
Young's Literal Translation
and they say each one to his neighbour, `Give help, let us make bricks, and burn [them] thoroughly:` and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.Księga Rodzaju 11,3
World English Bible
They said one to another, "Come, let's make brick, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar.Księga Rodzaju 11,3
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ הָבָה נִלְבְּנָה לְבֵנִים וְנִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה וַתְּהִי לָהֶם הַלְּבֵנָה לְאָבֶן וְהַחֵמָר הָיָה לָהֶם לַחֹמֶר׃1 Księga Mojżeszowa 11,3