„Abowiem o posługiwaniu, które bywa czynione świętym, nie potrzeba abych wam pisał.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Koryntian 9,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 7,15

Biblia Warszawska

Machir wybrał żony dla Chuppima i Szuppima, a jego siostra miała na imię Maaka. Drugi syn nazywał się Selofchad, a Selofchad miał tylko córki.
I Księga Kronik 7,15

Biblia Brzeska

Machir wziął sobie za żonę siostrę Hafim i Safam, której imię było Maacha, drugi zasię syn jego był imieniem Salfaad, któremu się tylko dziewki urodziły.
1 Księga Kronik 7,15

Biblia Gdańska

A Machyr wziął sobie za żonę siostrę Ofimową i Suppimową, której imię było Maacha;) a imię drugiego Salfaad, i miał Salfaad córki.
1 Kronik 7,15

Biblia Tysiąclecia

Makir wziął żony dla Chuppima i Szuppima. Imię jego siostry było Maaka. Imię drugiego syna Selofchad, lecz Selofchad miał tylko córki.
1 Księga Kronik 7,15

Biblia Jakuba Wujka

Machir lepak wziął żony synom swym Hapfim i Safan, a miał siostrę imieniem Maachę; imię zaś wtórego Salfaad, i urodziły się córki Salfaadowi.
1 Księga Kronik 7,15

Nowa Biblia Gdańska

A Machir wziął za żonę siostrę Szuppima i Chuppima o imieniu Maacha. Zaś imię drugiego syna to Celafchad, lecz Celafchad miał tylko córki.
1 Kronik 7,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Makir wziął sobie za żonę siostrę Chuppima i Szuppima, która miała na imię Maaka); drugi syn miał na imię Selofchad. Selofchad zaś miał tylko córki.
I Księga Kronik 7,15

American Standard Version

and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister`s name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
1 Księga Kronik 7,15

Clementine Vulgate

Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et Saphan : et habuit sororem nomine Maacha : nomen autem secundi, Salphaad, natque sunt Salphaad fili.
1 Księga Kronik 7,15

King James Version

And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
1 Księga Kronik 7,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Machir took wives for Huppim and for Shuppim, and the name of the one [is] Maachah, and the name of the second Zelophehad, and Zelophehad hath daughters.
1 Księga Kronik 7,15

World English Bible

and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
1 Księga Kronik 7,15

Westminster Leningrad Codex

וּמָכִיר לָקַח אִשָּׁה לְחֻפִּים וּלְשֻׁפִּים וְשֵׁם אֲחֹתֹו מַעֲכָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִי צְלָפְחָד וַתִּהְיֶנָה לִצְלָפְחָד בָּנֹות׃
1 Księga Kronik 7,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić