„Bo tak hojnie wam sprawione będzie weszcie do wiecznego Królestwa Pana naszego i zbawiciela Jezusa Chrystusa.”

Biblia Jakuba Wujka: 2 List św. Piotra 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 15,28

Biblia Warszawska

Tak tedy cały Izrael sprowadził Skrzynię Przymierza Pańskiego wśród radosnych okrzyków, przy dźwięku rogów i trąb, i cymbałów, przy grze na harfach i cytrach.
I Księga Kronik 15,28

Biblia Brzeska

A tak wszyscy Izraelitowie skrzynię przymierza Pańskiego przyprowadzili z wielkim krzykiem i hukiem rogu i trąby i cymbałów, a grali na skrzypicach i na arfach.
1 Księga Kronik 15,28

Biblia Gdańska (1632)

A tak wszystek Izrael prowadził skrzynię przymierza Pańskiego z weselem, i z hukiem kornetu, i trąby, i cymbałów, grając na lutniach i na cytrach.
1 Kronik 15,28

Biblia Gdańska (1881)

A tak wszystek Izrael prowadził skrzynię przymierza PaOskiego z weselem, i z hukiem kornetu, i trąby, i cymbałów, grając na lutniach i na cytrach.
1 Kronik 15,28

Biblia Tysiąclecia

Tak cały Izrael prowadził Arkę Przymierza Pańskiego wśród radosnych okrzyków, grania na trąbach, cymbałach, harfach i cytrach.
1 Księga Kronik 15,28

Biblia Jakuba Wujka

A wszytek Izrael prowadził skrzynię przymierza PANSKIEGO z weselem i z dźwiękiem kornetu, i z trąbami, i z cymbały, i z arfami, i z cytrami, grając.
1 Księga Kronik 15,28

Nowa Biblia Gdańska

Więc cały Israel z weselem prowadził Skrzynię Przymierza WIEKUISTEGO; z dźwiękiem kornetu, trąby oraz cymbałów, grając na lutniach i cytrach.
1 Kronik 15,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I w ten sposób cały Izrael prowadził arkę przymierza PANA wśród radosnych okrzyków, przy dźwięku kornetu, trąb i cymbałów, grając na cytrach i harfach.
I Księga Kronik 15,28

American Standard Version

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.
1 Księga Kronik 15,28

Clementine Vulgate

Universusque Isral deducebant arcam fderis Domini in jubilo, et sonitu buccin, et tubis, et cymbalis, et nablis, et citharis concrepantes.
1 Księga Kronik 15,28

King James Version

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
1 Księga Kronik 15,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And all Israel are bringing up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with the sound of a cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding with psalteries and harps,
1 Księga Kronik 15,28

World English Bible

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.
1 Księga Kronik 15,28

Westminster Leningrad Codex

וְכָל־יִשְׂרָאֵל מַעֲלִים אֶת־אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה בִּתְרוּעָה וּבְקֹול שֹׁופָר וּבַחֲצֹצְרֹות וּבִמְצִלְתָּיִם מַשְׁמִעִים בִּנְבָלִים וְכִנֹּרֹות׃
1 Księga Kronik 15,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić