„A gdy wyciągnął Anioł rękę swą na Jeruzalem, aby je wytracił, tedy się użalił Pan onego złego, i rzekł do Anioła, który tracił lud: Dosyć teraz; zawściągnij rękę twą. A Anioł Pański był podle bojewiska Arawny Jebuzejczyka.”

Biblia Gdańska: 2 Samuelowa 24,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 11,13

Biblia Warszawska

Był on z Dawidem w Pas-Dammim, gdzie Filistyńczycy zbierali się do bitwy. Był tam kawałek pola obsianego jęczmieniem. Gdy lud zbrojny uciekał przed Filistyńczykami,
I Księga Kronik 11,13

Biblia Brzeska

Ten był z Dawidem w Fesdomim, kędy się na ono miejsce zebrali byli Filistyni ku bitwie. A na onym polu było pełno jęczmienia, a lud był uciekł przed Filistyny.
1 Księga Kronik 11,13

Biblia Gdańska

Ten był z Dawidem w Pasdamim, gdzie się zebrali byli Filistynowie ku bitwie; a była ona część pola pełna jęczmienia, a lud był uciekł przed Filistynami.
1 Kronik 11,13

Biblia Tysiąclecia

Był on z Dawidem w Pas-Dammim i tam zebrali się Filistyni do walki. A była tam działka pola pełna jęczmienia. Kiedy zaś wojsko uciekło przed Filistynami,
1 Księga Kronik 11,13

Biblia Jakuba Wujka

Ten był z Dawidem w Fesdomim, gdy się Filistymowie byli zgromadzili na ono miejsce ku bitwie. A było pole onej dziedziny pełne jęczmienia, a lud był uciekł przed obliczem Filistymów.
1 Księga Kronik 11,13

Nowa Biblia Gdańska

Ten był z Dawidem w Pas Dammim, gdzie Pelisztini zebrali się do bitwy. Ta część pola była pełna jęczmienia, zaś lud uciekł przed Pelisztinami.
1 Kronik 11,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Był on z Dawidem w Pas-Dammim, gdzie Filistyni zebrali się do walki. Było tam pole pełne jęczmienia, a lud uciekał przed Filistynami.
I Księga Kronik 11,13

American Standard Version

He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
1 Księga Kronik 11,13

Clementine Vulgate

Iste fuit cum David in Phesdomim, quando Philisthiim congregati sunt ad locum illum in prlium : et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.
1 Księga Kronik 11,13

King James Version

He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
1 Księga Kronik 11,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
1 Księga Kronik 11,13

World English Bible

He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
1 Księga Kronik 11,13

Westminster Leningrad Codex

הוּא־הָיָה עִם־דָּוִיד בַּפַּס דַּמִּים וְהַפְּלִשְׁתִּים נֶאֱסְפוּ־שָׁם לַמִּלְחָמָה וַתְּהִי חֶלְקַת הַשָּׂדֶה מְלֵאָה שְׂעֹורִים וְהָעָם נָסוּ מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים׃
1 Księga Kronik 11,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić