Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 6,33
Biblia Warszawska
Tak samo u wejścia do przybytku kazał zrobić futryny z drzewa oliwkowego w kształcie czworoboku,I Księga Królewska 6,33
Biblia Brzeska
Uczynił też u drzwi kościoła podwoje na cztery grani z drzewa oliwnego.1 Księga Królewska 6,33
Biblia Gdańska (1632)
Także też uczynił i w wejściu kościelnem podwoje z drzewa oliwnego na cztery granie.1 Królewska 6,33
Biblia Gdańska (1881)
Także też uczynił i w wejściu kościelnem podwoje z drzewa oliwnego na cztery granie.1 Królewska 6,33
Biblia Tysiąclecia
Również wejście do świątyni zaopatrzył w czworokątne odrzwia z drzewa oliwkowego1 Księga Królewska 6,33
Biblia Jakuba Wujka
I uczynił w weszciu kościoła podwoje z drzewa oliwnego na cztery granie,1 Księga Królewska 6,33
Nowa Biblia Gdańska
Podobnie, z drzewa oliwkowego, sporządził odrzwia wejścia do gmachu, które tworzyły czworokąt.1 Księga Królów 6,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W ten sam sposób uczynił odrzwia z drzewa oliwnego u wejścia do świątyni – zajmowały one jedną czwartą część muru.I Księga Królewska 6,33
American Standard Version
So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, out of a fourth part [of the wall];1 Księga Królewska 6,33
Clementine Vulgate
Fecitque in introitu templi postes de lignis olivarum quadrangulatos,1 Księga Królewska 6,33
King James Version
So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.1 Księga Królewska 6,33
Young's Literal Translation
And so he hath made for the opening of the temple, side-posts of the oil-tree, from the fourth.1 Księga Królewska 6,33
World English Bible
So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, out of a fourth part [of the wall];1 Księga Królewska 6,33
Westminster Leningrad Codex
וְכֵן עָשָׂה לְפֶתַח הַהֵיכָל מְזוּזֹות עֲצֵי־שָׁמֶן מֵאֵת רְבִעִית׃1 Księga Królewska 6,33