„Dzieci, bądźcie posłuszne rodzicom we wszystkim, bo to jest miłe w Panu.”

Biblia Tysiąclecia: List do Kolosan 3,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 2,7

Biblia Warszawska

Synom Barzillaja z Gileadu okazuj łaskę, niechaj będą w gronie tych, którzy jadają u twojego stołu, gdyż tak podchodzili do mnie, gdy ja musiałem uchodzić przed Absalomem, twoim bratem.
I Księga Królewska 2,7

Biblia Brzeska

Ale nad syny Berzelaja Galaadczyka używiesz miłosierdzia, a niechaj siadają u stołu twego, abowiem oni zaszli mi drogę, gdym uciekał przed Absalomem, bratem twoim.
1 Księga Królewska 2,7

Biblia Gdańska (1632)

Ale nad synami Barsylai Galaadczyka użyjesz miłosierdzia, a niech jadają wespół z inszymi u stołu twego; albowiem oni takimże sposobem przyszli do mnie, gdym uciekał przed Absalomem, bratem twoim.
1 Królewska 2,7

Biblia Gdańska (1881)

Ale nad synami Barsylai Galaadczyka użyjesz miłosierdzia, a niech jadają wespół z inszymi u stołu twego; albowiem oni takimże sposobem przyszli do mnie, gdym uciekał przed Absalomem, bratem twoim.
1 Królewska 2,7

Biblia Tysiąclecia

Synom zaś Barzillaja Gileadczyka okażesz łaskę, aby byli wśród twoich stołowników, gdyż przyszli mi z pomocą w mojej ucieczce przed twym bratem Absalomem.
1 Księga Królewska 2,7

Biblia Jakuba Wujka

Ale i synom Berzellaj Galaadczyka łaskę oddasz i będą jadać u stołu twego: bo mi zaszli, gdym uciekał przed Absalomem, bratem twoim.
1 Księga Królewska 2,7

Nowa Biblia Gdańska

Jednak świadcz miłość synom Barzylaja, Gileadyty, i niech będą pomiędzy twoimi stołownikami; bo zbliżyli się do mnie w ten sam sposób, gdy się chroniłem przed Absalomem, twoim bratem.
1 Księga Królów 2,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz synom Barzillaja Gileadczyka okaż łaskę i niech należą do tych, którzy jadają przy twoim stole. Oni bowiem przyszli do mnie, kiedy uciekałem przed twoim bratem Absalomem.
I Księga Królewska 2,7

American Standard Version

But show kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table; for so they came to me when I fled from Absalom thy brother.
1 Księga Królewska 2,7

Clementine Vulgate

Sed et filiis Berzellai Galaaditis reddes gratiam, eruntque comedentes in mensa tua : occurrerunt enim mihi quando fugiebam a facie Absalom fratris tui.
1 Księga Królewska 2,7

King James Version

But shew kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
1 Księga Królewska 2,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And to the sons of Barzillai the Gileadite thou dost do kindness, and they have been among those eating at thy table, for so they drew near unto me in my fleeing from the face of Absalom thy brother.
1 Księga Królewska 2,7

World English Bible

But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those who eat at your table; for so they came to me when I fled from Absalom your brother.
1 Księga Królewska 2,7

Westminster Leningrad Codex

וְלִבְנֵי בַרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי תַּעֲשֶׂה־חֶסֶד וְהָיוּ בְּאֹכְלֵי שֻׁלְחָנֶךָ כִּי־כֵן קָרְבוּ אֵלַי בְּבָרְחִי מִפְּנֵי אַבְשָׁלֹום אָחִיךָ׃
1 Księga Królewska 2,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić