„Mówiła bowiem do siebie: Bylebym się tylko dotknęła szaty jego, będę uzdrowiona.”

Biblia Warszawska: Ewangelia św. Mateusza 9,21

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 19,16

Biblia Warszawska

A Jehu, syna Nimsziego, namaścisz na króla nad Izraelem, Elizeusza zaś, syna Szafata, z Abel-Mechola, namaścisz na proroka na twoje miejsce.
I Księga Królewska 19,16

Biblia Brzeska

A zasię Jehu, syna Namsy, pomaż na królestwo izraelskie, potym Elizeusza, syna Safatowego z Abelmehula, pomaż na urząd prorocki po sobie.
1 Księga Królewska 19,16

Biblia Gdańska

A Jehu, syna Namsy, pomażesz za króla nad Izraelem, a Elizeusza, syna Safatowego, z Abelmechola, pomażesz za proroka miasto siebie.
1 Królewska 19,16

Biblia Tysiąclecia

Później namaścisz Jehu, syna Nimsziego, na króla Izraela. A wreszcie Elizeusza, syna Szafata z Abel-Mechola, namaścisz na proroka po tobie.
1 Księga Królewska 19,16

Biblia Jakuba Wujka

a Jehu, syna Namsi, pomażesz królem nad Izraelem, a Elizeusza, syna Safat, który jest z Abelmeule, pomażesz prorokiem miasto ciebie.
1 Księga Królewska 19,16

Nowa Biblia Gdańska

Także namaścisz Jehę, syna Nimszi, na króla Israela; zaś Eliszę, syna Szafata z Abel Mechola, namaścisz na proroka, na twoje miejsce.
1 Księga Królów 19,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Jehu, syna Nimsziego, namaścisz na króla nad Izraelem. Elizeusza zaś, syna Szafata, z Abel-Mechola, namaścisz na proroka po tobie.
I Księga Królewska 19,16

American Standard Version

and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.
1 Księga Królewska 19,16

Clementine Vulgate

et Jehu filium Namsi unges regem super Israël : Eliseum autem filium Saphat, qui est de Abelmehula, unges prophetam pro te.
1 Księga Królewska 19,16

King James Version

And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.
1 Księga Królewska 19,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Jehu son of Nimshi thou dost anoint for king over Israel, and Elisha son of Shaphat, of Abel-Meholah, thou dost anoint for prophet in thy stead.
1 Księga Królewska 19,16

World English Bible

and Jehu the son of Nimshi shall you anoint to be king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah shall you anoint to be prophet in your room.
1 Księga Królewska 19,16

Westminster Leningrad Codex

וְאֵת יֵהוּא בֶן־נִמְשִׁי תִּמְשַׁח לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל וְאֶת־אֱלִישָׁע בֶּן־שָׁפָט מֵאָבֵל מְחֹולָה תִּמְשַׁח לְנָבִיא תַּחְתֶּיךָ׃
1 Księga Królewska 19,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić