Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 15,2
Biblia Warszawska
A sprawował ją w Jeruzalemie trzy lata. Matka zaś jego nazywała się Maacha, a była córką Abszaloma.I Księga Królewska 15,2
Biblia Brzeska
Ten jedno trzy lata panował w Jeruzalem, a imię matki jego było Maacha, córka Absalomowa.1 Księga Królewska 15,2
Biblia Gdańska (1632)
Trzy lata królował w Jeruzalemie; a imię matki jego było Maacha, córka Abisalomowa.1 Królewska 15,2
Biblia Gdańska (1881)
Trzy lata królował w Jeruzalemie; a imię matki jego było Maacha, córka Abisalomowa.1 Królewska 15,2
Biblia Tysiąclecia
Trzy lata był królem w Jerozolimie, a jego matce było na imię Maaka, córka Abiszaloma.1 Księga Królewska 15,2
Biblia Jakuba Wujka
Trzy lata królował w Jeruzalem, imię matki jego Maacha, córka Abessalom.1 Księga Królewska 15,2
Nowa Biblia Gdańska
On panował trzy lata w Jeruszalaim; zaś imię jego matki to Maacha, córka Absaloma.1 Księga Królów 15,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Trzy lata królował w Jerozolimie, a jego matka miała na imię Maaka i była córką Abiszaloma.I Księga Królewska 15,2
American Standard Version
Three years reigned he in Jerusalem: and his mother`s name was Maacah the daughter of Abishalom.1 Księga Królewska 15,2
Clementine Vulgate
Tribus annis regnavit in Jerusalem : nomen matris ejus Maacha filia Abessalom.1 Księga Królewska 15,2
King James Version
Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.1 Księga Królewska 15,2
Young's Literal Translation
three years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Maachah daughter of Abishalom;1 Księga Królewska 15,2
World English Bible
Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.1 Księga Królewska 15,2
Westminster Leningrad Codex
שָׁלֹשׁ שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו מַעֲכָה בַּת־אֲבִישָׁלֹום׃1 Księga Królewska 15,2