Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - List do Filipian 3,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich końcem jest zatracenie, ich Bogiem jest brzuch, a ich chwała jest w hańbie; myślą oni o tym, co ziemskie.List do Filipian 3,19
Biblia Brzeska
Których koniec jest zatracenie, których Bóg jest brzuch i chwała z pohańbieniem ich, którzy o ziemskie rzeczy starają się.List św. Pawła do Filipian 3,19
Biblia Gdańska (1632)
Których koniec jest zatracenie, których Bóg jest brzuch, a chwała w hańbie ich, którzy się o rzeczy ziemskie starają.Filipensów 3,19
Biblia Gdańska (1881)
Których koniec jest zatracenie, których Bóg jest brzuch, a chwała w hańbie ich, którzy się o rzeczy ziemskie starają.Filipensów 3,19
Biblia Tysiąclecia
Ich losem - zagłada, ich bogiem - brzuch, a chwała - w tym, czego winni się wstydzić. To ci, których dążenia są przyziemne.List do Filipian 3,19
Biblia Warszawska
Końcem ich jest zatracenie, bogiem ich jest brzuch, a chwałą to, co jest ich hańbą, myślą bowiem o rzeczach ziemskich.List św. Pawła do Filipian 3,19
Biblia Jakuba Wujka
których koniec, zatracenie, których Bóg jest brzuch i chwała w sromocie ich, którzy ziemskie rzeczy miłują.List do Filipian 3,19
Nowa Biblia Gdańska
Ich końcem jest potępienie, ich bogiem jest brzuch, oni myślą o ziemskich sprawach, a ich chwała przez hańbę.List do Filipian 3,19
Biblia Przekład Toruński
Takich końcem jest zatracenie, takich bogiem jest brzuch, a chwała ich w hańbie, oni myślą o rzeczach ziemskich.List do Filipian 3,19
American Standard Version
whose end is perdition, whose god is the belly, and [whose] glory is in their shame, who mind earthly things.List do Filipian 3,19
Clementine Vulgate
quorum finis interitus : quorum Deus venter est : et gloria in confusione ipsorum, qui terrena sapiunt.List do Filipian 3,19
King James Version
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)List do Filipian 3,19
Textus Receptus NT
ων το τελος απωλεια ων ο θεος η κοιλια και η δοξα εν τη αισχυνη αυτων οι τα επιγεια φρονουντεςList do Filipian 3,19
Young's Literal Translation
whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and whose glory [is] in their shame, who the things on earth are minding.List do Filipian 3,19
World English Bible
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.List do Filipian 3,19