„Ludzie bowiem będą samolubni, chciwi, wyniośli, pyszni, bluźniący, nieposłuszni rodzicom, niewdzięczni, niegodziwi,”

Biblia Tysiąclecia: 2 List do Tymoteusza 3,2

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Sędziów 4,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Sisera uciekł pieszo do namiotu Jael, żony Chebera Kenity, ponieważ panował pokój między Jabinem, królem Chasoru, a domem Chebera Kenity.
Księga Sędziów 4,17

Biblia Brzeska

A Sysara uciekł piechotą do namiotu Jaele, żony Hebera Cynejczyka. Albowiem był pokój miedzy Jabin, królem Hasor, i domem Hebera Cynejczyka.
Księga Sędziów 4,17

Biblia Gdańska (1632)

A Sysara uciekł pieszo do namiotu Jaeli, żony Hebera Cynejczyka; albowiem był pokój między Jabinem, królem Hasor, i między domem Hebera Cynejczyka.
Sędziów 4,17

Biblia Gdańska (1881)

A Sysara uciekł pieszo do namiotu Jaeli, żony Hebera Cynejczyka; albowiem był pokój między Jabinem, królem Hasor, i między domem Hebera Cynejczyka.
Sędziów 4,17

Biblia Tysiąclecia

Sisera uciekał pieszo w kierunku namiotu Jaeli, żony Chebera Kenity, ponieważ pomiędzy Jabinem, królem Chasor, a domem Chebera Kenity panował pokój.
Księga Sędziów 4,17

Biblia Warszawska

Sysera zaś uciekał pieszo i schronił się w namiocie Jael, żony Chebera, gdyż między Jabinem, królem Chasoru, a domem Chebera, Kenity, panował pokój.
Księga Sędziów 4,17

Biblia Jakuba Wujka

A Sisara uciekając przyszedł do namiotu Jahel, żony Haber Cynejczyka. Bo był pokój między Jabin, królem Azor, a domem Haber Cynejczyka.
Księga Sędziów 4,17

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Sysera pieszo schronił się do namiotu Jaeli, żony Habera, Kenity; ponieważ była przyjaźń pomiędzy Jabinem, królem Hacoru – a domem Habera, Kenity.
Księga Sędziów 4,17

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
Księga Sędziów 4,17

Clementine Vulgate

Sisara autem fugiens pervenit ad tentorium Jahel uxoris Haber Cini. Erat enim pax inter Jabin regem Asor, et domum Haber Cini.
Księga Sędziów 4,17

King James Version

Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
Księga Sędziów 4,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Sisera hath fled on his feet unto the tent of Jael wife of Heber the Kenite, for peace [is] between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite;
Księga Sędziów 4,17

World English Bible

However Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
Księga Sędziów 4,17

Westminster Leningrad Codex

וְסִיסְרָא נָס בְּרַגְלָיו אֶל־אֹהֶל יָעֵל אֵשֶׁת חֶבֶר הַקֵּינִי כִּי שָׁלֹום בֵּין יָבִין מֶלֶךְ־חָצֹור וּבֵין בֵּית חֶבֶר הַקֵּינִי׃
Księga Sędziów 4,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić