Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Rodzaju 35,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak to umarła Rachela i została pogrzebana na drodze do Efraty, czyli Betlejem.Księga Rodzaju 35,19
Biblia Brzeska
A tak umarła Rachel i pochowana jest na drodze ku Efrata, które zową Betlehem.1 Księga Mojżeszowa 35,19
Biblia Gdańska (1632)
A tak umarła Rachel, i pogrzebiona jest na drodze ku Efracie; tać jest Betlehem.1 Mojżeszowa 35,19
Biblia Gdańska (1881)
A tak umarła Rachel, i pogrzebiona jest na drodze ku Efracie; tać jest Betlehem.1 Mojżeszowa 35,19
Biblia Tysiąclecia
A Rachela umarła i została pochowana przy drodze do Efrata, czyli Betlejem.Księga Rodzaju 35,19
Biblia Warszawska
I umarła Rachela, i została pochowana przy drodze do Efraty, czyli do Betlejemu.I Księga Mojżeszowa 35,19
Biblia Jakuba Wujka
Umarła tedy Rachel i pogrzebiona jest na drodze, która wiedzie do Efraty, ta jest Betlejem.Księga Rodzaju 35,19
Nowa Biblia Gdańska
I Rachel umarła oraz została pochowana na drodze do Efraty, ona jest w Bet-Lechem.I Księga Mojżesza 35,19
American Standard Version
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).Księga Rodzaju 35,19
Clementine Vulgate
Mortua est ergo Rachel, et sepulta est in via qu ducit Ephratam, hc est Bethlehem.Księga Rodzaju 35,19
King James Version
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.Księga Rodzaju 35,19
Young's Literal Translation
and Rachel dieth, and is buried in the way to Ephratha, which [is] Bethlehem,Księga Rodzaju 35,19
World English Bible
Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).Księga Rodzaju 35,19
Westminster Leningrad Codex
וַתָּמָת רָחֵל וַתִּקָּבֵר בְּדֶרֶךְ אֶפְרָתָה הִוא בֵּית לָחֶם׃1 Księga Mojżeszowa 35,19