„Rzekł król do Estery królowej: W Susan, mieście stołecznem, zabili Żydzi i wytracili pięć set mężów, i dziesięć synów Hamanowych; a w innych krainach królewskich cóż uczynili? cóż jeszcze za prośba twoja? a będzieć dana; a co jeszcze za żądość twoja? a stanieć się.”

Biblia Gdańska (1881): Estery 9,12

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Rodzaju 3,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I otworzyły się im obojgu oczy i poznali, że są nadzy. Spletli więc liście figowe i zrobili sobie przepaski.
Księga Rodzaju 3,7

Biblia Brzeska

Zatym się oczy obiema otworzyły i poznali, że byli nagiemi i spletli liście figowe, a poczynili sobie szorce.
1 Księga Mojżeszowa 3,7

Biblia Gdańska (1632)

Zatem otworzyły się oczy obojga, i poznali, że byli nagimi; i spletli liście figowe, a poczynili sobie zasłony.
1 Mojżeszowa 3,7

Biblia Gdańska (1881)

Zatem otworzyły się oczy obojga, i poznali, że byli nagimi; i spletli liście figowe, a poczynili sobie zasłony.
1 Mojżeszowa 3,7

Biblia Tysiąclecia

A wtedy otworzyły się im obojgu oczy i poznali, że są nadzy; spletli więc gałązki figowe i zrobili sobie przepaski.
Księga Rodzaju 3,7

Biblia Warszawska

Wtedy otworzyły się oczy im obojgu i poznali, że są nadzy. Spletli więc liście figowe i zrobili sobie przepaski.
I Księga Mojżeszowa 3,7

Biblia Jakuba Wujka

I otworzyły się oczy obojga. A gdy poznali, że byli nagimi, pozszywali liście figowe i poczynili sobie zasłony.
Księga Rodzaju 3,7

Nowa Biblia Gdańska

Zatem otworzyły się oczy obojga oraz poznali, że są nadzy. Więc spletli figowe liście i uczynili sobie przepaski.
I Księga Mojżesza 3,7

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.
Księga Rodzaju 3,7

Clementine Vulgate

Et aperti sunt oculi amborum ; cumque cognovissent se esse nudos, consuerunt folia ficus, et fecerunt sibi perizomata.
Księga Rodzaju 3,7

King James Version

And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Księga Rodzaju 3,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the eyes of them both are opened, and they know that they [are] naked, and they sew fig-leaves, and make to themselves girdles.
Księga Rodzaju 3,7

World English Bible

Both of their eyes were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Księga Rodzaju 3,7

Westminster Leningrad Codex

וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵי שְׁנֵיהֶם וַיֵּדְעוּ כִּי עֵירֻמִּם הֵם וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם חֲגֹרֹת׃
1 Księga Mojżeszowa 3,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić