Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Przysłów 4,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.Księga Przysłów 4,25
Biblia Brzeska
Oczy twe niechaj patrzą na to, co jest dobrego, a powieki twoje niechać wyprostują drogę twoję przed tobą.Przypowieści Salomona 4,25
Biblia Gdańska (1632)
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.Przypowieści Salomonowych 4,25
Biblia Gdańska (1881)
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.Przypowieści Salomonowych 4,25
Biblia Warszawska
Niech twoje oczy patrzą wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone prosto przed siebie!Przypowieści Salomona 4,25
Biblia Jakuba Wujka
Oczy twoje niechaj prosto patrzą, a powieki twe niech uprzedzają kroki twoje.Księga Przysłów 4,25
Nowa Biblia Gdańska
Niech twe oczy patrzą przed siebie, niech twe rzęsy spoglądają prosto.Przypowieści spisane przez Salomona 4,25
American Standard Version
Let thine eyes look right on, And let thine eyelids look straight before thee.Przypowieści 4,25
King James Version
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.Przypowieści 4,25
Young's Literal Translation
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.Przypowieści 4,25
World English Bible
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.Przypowieści 4,25
Westminster Leningrad Codex
עֵינֶיךָ לְנֹכַח יַבִּיטוּ וְעַפְעַפֶּיךָ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּךָ׃Przypowieści Salomona 4,25