„Potem poszedł i rozmówił się z tą kobietą, bo podobała się Szymszonowi.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Sędziów 14,7

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Objawienia 21,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem zobaczyłem nowe niebo i nową ziemię. Pierwsze niebo bowiem i pierwsza ziemia przeminęły i nie było już morza.
Księga Objawienia 21,1

Biblia Brzeska

Potymem widział niebo nowe i ziemię nową; abowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia odeszła była, a morza już nie było.
Objawienie św. Jana 21,1

Biblia Gdańska (1632)

Potemem widział niebo nowe i ziemię nową; albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęła, a morza już więcej nie było.
Objawienie Jana 21,1

Biblia Gdańska (1881)

Potemem widział niebo nowe i ziemię nową; albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęła, a morza już więcej nie było.
Objawienie Jana 21,1

Biblia Tysiąclecia

I ujrzałem niebo nowe i ziemię nową, bo pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i morza już nie ma.
Apokalipsa św. Jana 21,1

Biblia Warszawska

I widziałem nowe niebo i nową ziemię; albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i morza już nie ma.
Objawienie św. Jana 21,1

Biblia Jakuba Wujka

I widziałem niebo nowe i ziemię nową. Abowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeszła, a morza już nie masz.
Apokalipsa św. Jana 21,1

Nowa Biblia Gdańska

Ujrzałem też nowe niebo i nową ziemię; bowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i morze już nie istnieje.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 21,1

Biblia Przekład Toruński

I widziałem nowe niebo i nową ziemię; bowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i nie ma już morza.
Objawienie Jana 21,1

American Standard Version

And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.
Objawienie Jana 21,1

Clementine Vulgate

Et vidi clum novum et terram novam. Primum enim clum, et prima terra abiit, et mare jam non est.
Apokalipsa Jana 21,1

King James Version

And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
Objawienie Jana 21,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Objawienie Jana 21,1

Young's Literal Translation

And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more;
Objawienie Jana 21,1

World English Bible

I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.
Objawienie Jana 21,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić