Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Kaznodziei 10,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto kopie dół, sam w niego wpadnie, kto rozwala płot, tego ukąsi wąż.Księga Kaznodziei 10,8
Biblia Brzeska
Ten który dół kopał, samże weń wpadnie, a który rozgradza płot, ukąsi go wąż.Księga Kaznodziei Salomona 10,8
Biblia Gdańska (1632)
Kto kopie dół, sam weń wpada; a kto rozrzuca płot, wąż go ukąsi.Kaznodziei Salomona 10,8
Biblia Gdańska (1881)
kto kopie dół, sam weń wpada; a kto rozrzuca płot, wąż go ukąsi.Kaznodziei Salomona 10,8
Biblia Tysiąclecia
Kto kopie dół, ten może weń wpaść, a tego, kto mur rozwala, ukąsić może żmija.Księga Koheleta 10,8
Biblia Warszawska
Kto kopie dół, ten może weń wpaść, a kto rozwala ogrodzenie, tego może ukąsić wąż.Księga Kaznodziei Salomona 10,8
Biblia Jakuba Wujka
Kto dół kopa, wpadnie weń, a kto rozrzuca płot, wąż go ukąsi.Księga Koheleta 10,8
Nowa Biblia Gdańska
Kto kopie dół - może do niego wpaść; a kto burzy mur - tego może ukąsić żmija.Księga Koheleta 10,8
American Standard Version
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him.Księga Koheleta 10,8
Clementine Vulgate
Qui fodit foveam incidet in eam,et qui dissipat sepem mordebit eum coluber.Księga Koheleta 10,8
King James Version
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.Księga Koheleta 10,8
Young's Literal Translation
Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.Księga Koheleta 10,8
World English Bible
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.Księga Koheleta 10,8
Westminster Leningrad Codex
חֹפֵר גּוּמָּץ בֹּו יִפֹּול וּפֹרֵץ גָּדֵר יִשְּׁכֶנּוּ נָחָשׁ׃Księga Kaznodziei Salomona 10,8