Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Kapłańska 19,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziecie obcinać włosów dokoła waszej głowy ani nie będziecie przycinać końców swojej brody.Księga Kapłańska 19,27
Biblia Brzeska
Czasu żałoby waszej nie strzyżcie sobie głów w około, ani bród swoich ogalajcie.3 Księga Mojżeszowa 19,27
Biblia Gdańska (1632)
Nie jedzcie nic ze krwią. Nie bawcie się wieszczbami, ani czarami.3 Mojżeszowa 19,27
Biblia Gdańska (1881)
Nie strzyżcie w koło włosów głowy waszej, ani brody swojej oszpecajcie.3 Mojżeszowa 19,27
Biblia Tysiąclecia
Nie będziecie obcinać w kółko włosów na głowie. Nie będziesz golił włosów po bokach brody.Księga Kapłańska 19,27
Biblia Warszawska
Nie będziecie strzygli włosów dookoła waszej głowy, ani nie podcinaj końca twojej brody.III Księga Mojżeszowa 19,27
Biblia Jakuba Wujka
Ani wkoło będziecie strzyc włosów, ani brody golić będziecie.Księga Kapłańska 19,27
Nowa Biblia Gdańska
Nie podstrzygajcie koliście boków waszej głowy i nie psuj końców twojej brody.III Księga Mojżesza 19,27
American Standard Version
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.Księga Kapłańska 19,27
King James Version
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.Księga Kapłańska 19,27
Young's Literal Translation
`Ye do not round the corner of your head, nor destroy the corner of thy beard.Księga Kapłańska 19,27
World English Bible
You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard.Księga Kapłańska 19,27
Westminster Leningrad Codex
לֹא תַקִּפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם וְלֹא תַשְׁחִית אֵת פְּאַת זְקָנֶךָ׃3 Księga Mojżeszowa 19,27