„Czyż póki ją miałeś, nie była twoją, a gdy została sprzedana, czy nie mogłeś rozporządzać pieniędzmi do woli? Cóż cię skłoniło do tego, żeś tę rzecz dopuścił do serca swego? Nie ludziom skłamałeś, lecz Bogu.”

Biblia Warszawska: Dzieje Apostolskie 5,4

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Kapłańska 19,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie będziesz w swoim sercu nienawidził swego brata. Będziesz upominał swego bliźniego i nie zniesiesz u niego grzechu.
Księga Kapłańska 19,17

Biblia Brzeska

W sercu twem nie będziesz nosił nienawiści przeciw bratu twemu; napominaj bliźniego twego, ale go fałszywie nie winuj.
3 Księga Mojżeszowa 19,17

Biblia Gdańska (1632)

Nie będziesz chodził jako obmówca między ludem twoim; nie będziesz stał o krew bliźniego twego; Jam Pan.
3 Mojżeszowa 19,17

Biblia Gdańska (1881)

Nie będziesz nienawidził brata twego w sercu twojem; jawnie strofować będziesz bliźniego twego, a nie ścierpisz przy nim grzechu.
3 Mojżeszowa 19,17

Biblia Tysiąclecia

Nie będziesz żywił w sercu nienawiści do brata. Będziesz upominał bliźniego, aby nie zaciągnąć winy z jego powodu.
Księga Kapłańska 19,17

Biblia Warszawska

Nie będziesz chował w sercu swoim nienawiści do brata swego. Będziesz gorliwie upominał bliźniego swego, abyś nie ponosił za niego grzechu.
III Księga Mojżeszowa 19,17

Biblia Jakuba Wujka

Nie miej w nienawiści brata twego w sercu twoim, ale go jawnie karz, abyś nie miał grzechu dla niego.
Księga Kapłańska 19,17

Nowa Biblia Gdańska

Nie miej w nienawiści twojego brata w twoim sercu; lecz napominać - napominaj twego bliźniego, abyś nie ponosił za niego grzechu.
III Księga Mojżesza 19,17

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Thou shalt not hate thy brother in thy heart: thou shalt surely rebuke thy neighbor, and not bear sin because of him.
Księga Kapłańska 19,17

Clementine Vulgate

Non oderis fratrem tuum in corde tuo, sed publice argue eum, ne habeas super illo peccatum.
Księga Kapłańska 19,17

King James Version

Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
Księga Kapłańska 19,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Thou dost not hate thy brother in thy heart; thou dost certainly reprove thy fellow, and not suffer sin on him.
Księga Kapłańska 19,17

World English Bible

You shall not hate your brother in your heart: you shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
Księga Kapłańska 19,17

Westminster Leningrad Codex

לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הֹוכֵחַ תֹּוכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃
3 Księga Mojżeszowa 19,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić