Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Kapłańska 19,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziesz szerzył oszczerstw wśród swego ludu. Nie będziesz nastawał na krew swego bliźniego. Ja jestem PAN.Księga Kapłańska 19,16
Biblia Brzeska
Miedzy ludem twem nie będziesz potwarcą, a nie targaj się na krew bliźniego twego, abowiem ja jest Pan.3 Księga Mojżeszowa 19,16
Biblia Gdańska (1632)
Nie czyń nieprawości w sądzie. Nie oglądaj się na osobę ubogiego, ani szanuj osoby bogatego; sprawiedliwie sądź bliźniego twego.3 Mojżeszowa 19,16
Biblia Gdańska (1881)
Nie będziesz chodził jako obmówca między ludem twoim; nie będziesz stał o krew bliźniego twego; Jam Pan.3 Mojżeszowa 19,16
Biblia Tysiąclecia
Nie będziesz szerzył oszczerstw między krewnymi, nie będziesz czyhał na życie bliźniego. Ja jestem Pan!Księga Kapłańska 19,16
Biblia Warszawska
Nie będziesz szerzył oszczerstw wśród ludu swojego i nie będziesz nastawał na życie swego bliźniego; Jam jest Pan.III Księga Mojżeszowa 19,16
Biblia Jakuba Wujka
Nie będziesz potwarcą ani podszczuwaczem między ludem. Nie będziesz stał przeciw krwi bliźniego twego. Ja PAN!Księga Kapłańska 19,16
Nowa Biblia Gdańska
Nie krąż jako oszczerca pośród twoich pokoleń; nie powstań przeciw krwi twojego bliźniego; Ja jestem WIEKUISTY.III Księga Mojżesza 19,16
American Standard Version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.Księga Kapłańska 19,16
Clementine Vulgate
Non eris criminator, nec susurro in populo. Non stabis contra sanguinem proximi tui. Ego Dominus.Księga Kapłańska 19,16
King James Version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.Księga Kapłańska 19,16
Young's Literal Translation
`Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I [am] Jehovah.Księga Kapłańska 19,16
World English Bible
You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbor: I am Yahweh.Księga Kapłańska 19,16
Westminster Leningrad Codex
לֹא־תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶךָ אֲנִי יְהוָה׃3 Księga Mojżeszowa 19,16