„Widzenie Abdiasza. Tak mówi Wszechmogący Pan o Edomie: Słyszeliśmy wieść od Pana i wysłano gońca do narodów: Wstańcie! Ruszmy przeciwko niemu! Do boju!”

Biblia Warszawska: Księga Abdiasza 1,1

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Kapłańska 19,13

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie będziesz uciskać swego bliźniego i nie będziesz go wyzyskiwać. Zapłata najemnika nie zostanie u ciebie aż do rana.
Księga Kapłańska 19,13

Biblia Brzeska

Nie czyń żaden krzywdy bliźniemu twemu, ani go odzieraj. Zapłaty najemnikowi twemu nie zawściągaj do jutra.
3 Księga Mojżeszowa 19,13

Biblia Gdańska (1632)

Nie przysięgajcie fałszywie przez imię moje, i nie lżyj imienia Boga twego; Jam Pan.
3 Mojżeszowa 19,13

Biblia Gdańska (1881)

Nie uciskaj gwałtem bliźniego twego, ani go odzieraj; nie zostanie zapłata najemnika u ciebie do jutra.
3 Mojżeszowa 19,13

Biblia Tysiąclecia

Nie będziesz uciskał bliźniego, nie będziesz go wyzyskiwał. Zapłata najemnika nie będzie pozostawać w twoim domu przez noc aż do poranka.
Księga Kapłańska 19,13

Biblia Warszawska

Nie będziesz uciskał swego bliźniego i nie będziesz go obdzierał. Nie będziesz zatrzymywał u siebie przez noc do rana zapłaty najemnika.
III Księga Mojżeszowa 19,13

Biblia Jakuba Wujka

Nie będziesz kładł potwarzy na bliźniego twego ani go gwałtem ściśniesz. Nie zmieszka praca najemnika twego u ciebie aż do zarania.
Księga Kapłańska 19,13

Nowa Biblia Gdańska

Nie uciskaj twojego bliźniego i nie obdzieraj; nie przetrzymuj przez noc - do rana, płacy swojego najemnika.
III Księga Mojżesza 19,13

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Thou shalt not oppress thy neighbor, nor rob him: the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning.
Księga Kapłańska 19,13

Clementine Vulgate

Non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum. Non morabitur opus mercenarii tui apud te usque mane.
Księga Kapłańska 19,13

King James Version

Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
Księga Kapłańska 19,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Thou dost not oppress thy neighbour, nor take plunder; the wages of the hireling doth not remain with thee till morning.
Księga Kapłańska 19,13

World English Bible

You shall not oppress your neighbor, nor rob him: the wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.
Księga Kapłańska 19,13

Westminster Leningrad Codex

לֹא־תַעֲשֹׁק אֶת־רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל לֹא־תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד־בֹּקֶר׃
3 Księga Mojżeszowa 19,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić