Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Jeremiasza 1,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale PAN powiedział do mnie: Nie mów: Jestem dzieckiem. Pójdziesz bowiem, do kogokolwiek cię poślę, i będziesz mówił, cokolwiek ci rozkażę.Księga Jeremiasza 1,7
Biblia Brzeska
A Pan rzekł ku mnie: Nie powiedaj tego, ażebyś był dziecięciem, abowiem pójdziesz do wszytkich, do których ja ciebie poślę, a opowiesz wszytko to, co ja rozkażę tobie.Księga Jeremiasza 1,7
Biblia Gdańska (1632)
Ale Pan rzekł do mnie: Nie mów: Jestem dziecięciem, owszem, na wszystko, na co cię poślę, idź, a wszystko, coć rozkażę, mówJeremijasz 1,7
Biblia Gdańska (1881)
Ale Pan rzekł do mnie: Nie mów: Jestem dziecięciem, owszem, na wszystko, na co cię poślę, idź, a wszystko, coć rozkażę, mówJeremijasz 1,7
Biblia Tysiąclecia
Pan zaś odpowiedział mi: Nie mów: "Jestem młodzieńcem", gdyż pójdziesz, do kogokolwiek cię poślę, i będziesz mówił, cokolwiek tobie polecę.Księga Jeremiasza 1,7
Biblia Warszawska
Na to rzekł do mnie Pan: Nie mów: Jestem jeszcze młody! Bo do kogokolwiek cię poślę, pójdziesz i będziesz mówił wszystko, co ci rozkażę.Księga Jeremiasza 1,7
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do mnie: Nie mów: Jestem dziecina. Bo na wszytko, na co cię poślę, pójdziesz, i wszytko, cokolwiek ci rozkażę, mówić będziesz.Księga Jeremiasza 1,7
Nowa Biblia Gdańska
Ale WIEKUISTY do mnie powiedział: Nie mów: Ja jestem młodzieńcem; lecz dokądkolwiek cię poślę – pójdziesz, a cokolwiek ci rozkażę – będziesz mówił.Księga Jeremjasza 1,7
American Standard Version
But Jehovah said unto me, Say not, I am a child; for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.Księga Jeremiasza 1,7
Clementine Vulgate
Et dixit Dominus ad me : [Noli dicere : Puer sum :quoniam ad omnia qu mittam te ibis,et universa qucumque mandavero tibi loqueris.Księga Jeremiasza 1,7
King James Version
But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.Księga Jeremiasza 1,7
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto me, `Do not say, I [am] a youth, for to all to whom I send thee thou goest, and all that I command thee thou speakest.Księga Jeremiasza 1,7
World English Bible
But Yahweh said to me, Don't say, I am a child; for to whoever I shall send you, you shall go, and whatever I shall command you, you shall speak.Księga Jeremiasza 1,7
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי אַל־תֹּאמַר נַעַר אָנֹכִי כִּי עַל־כָּל־אֲשֶׁר אֶשְׁלָחֲךָ תֵּלֵךְ וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוְּךָ תְּדַבֵּר׃Księga Jeremiasza 1,7