„Przeto tedy, póki czas mamy, dobrze czyńmy wszystkim, a najwięcej domownikom wiary.”

Biblia Gdańska (1632): Galatów 6,10

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Izajasza 9,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pozna je cały lud, Efraim i mieszkańcy Samarii, którzy mówią w pysze i wyniosłości serca:
Księga Izajasza 9,9

Biblia Brzeska

Cegły opadły, ale my zmurujemy kwadratem, płone figi podrąbiono, ale my na to miejsce nasadzamy cedrów.
Księga Izajasza 9,9

Biblia Gdańska (1632)

I dowie się wszystek lud Efraim, i mieszkający w Samaryi, którzy w hardości i w wyniosłości serca mówią:
Izajasz 9,9

Biblia Gdańska (1881)

I dowie się wszystek lud Efraim, i mieszkający w Samaryi, którzy w hardości i w wyniosłości serca mówią:
Izajasz 9,9

Biblia Tysiąclecia

Cegły się rozsypały - odbudujemy z kamienia; sykomory wycięte - cedrami je zastąpimy.
Księga Izajasza 9,9

Biblia Warszawska

Mury z cegły runęły, wybudujemy je z kamienia ciosanego, sykomory wycięto, zasadzimy cedry.
Księga Izajasza 9,9

Biblia Jakuba Wujka

I będzie wiedział wszytek lud Efraim i mieszkający w Samaryjej, w pysze i w wyniosłości serca mówiąc:
Księga Izajasza 9,9

Nowa Biblia Gdańska

Cegły się zapadły, zatem będziemy murować kamieniem; morwy są ścięte, więc zastąpimy je cedrami.
Księga Izajasza 9,9

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

And all the people shall know, [even] Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and in stoutness of heart,
Księga Izajasza 9,9

Clementine Vulgate

Et sciet omnis populus Ephraim,et habitantes Samariam,in superbia et magnitudine cordis dicentes :
Księga Izajasza 9,9

King James Version

And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
Księga Izajasza 9,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the people have known -- all of it, Ephraim, and the inhabitant of Samaria, In pride and in greatness of heart, saying,
Księga Izajasza 9,9

World English Bible

All the people shall know, [even] Ephraim and the inhabitant of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart,
Księga Izajasza 9,9

Westminster Leningrad Codex

לְבֵנִים נָפָלוּ וְגָזִית נִבְנֶה שִׁקְמִים גֻּדָּעוּ וַאֲרָזִים נַחֲלִיף׃
Księga Izajasza 9,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić