„Bliski jest wielki dzień Pański, bliski jest i spieszny bardzo głos dnia Pańskiego; tam i mocarz gorzko wołać będzie.”

Biblia Gdańska (1632): Sofonijasz 1,14

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Izajasza 8,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto ja i dzieci, które PAN mi dał, jesteśmy znakami i cudami w Izraelu od PANA zastępów, który mieszka na górze Syjon.
Księga Izajasza 8,18

Biblia Brzeska

Oto ja i dziatki, które mnie dał Pan na znamię i na podziw w Izraelu, a jest to od Pana zastępów, który mieszka na górze Syjon.
Księga Izajasza 8,18

Biblia Gdańska (1632)

Oto ja i dzieci, które mi dał Pan, są na znaki i na cuda w Izraelu, od Pana zastępów, który mieszka na górze Syon.
Izajasz 8,18

Biblia Gdańska (1881)

Oto ja i dzieci, które mi dał Pan, są na znaki i na cuda w Izraelu, od Pana zastępów, który mieszka na górze Syon.
Izajasz 8,18

Biblia Tysiąclecia

Oto ja i dzieci moje, które mi dał Pan, stanowimy wieszcze znaki w Izraelu od Pana Zastępów, co na górze Syjon przebywa.
Księga Izajasza 8,18

Biblia Warszawska

Oto ja i dzieci, które mi dał Pan, jesteśmy znakami i przepowiedniami w Izraelu od Pana Zastępów, który mieszka na górze Syjon.
Księga Izajasza 8,18

Biblia Jakuba Wujka

Oto ja i dzieci moje, które mi dał PAN na znamię i na cud w Izraelu od PANA zastępów, który mieszka na górze Syjon.
Księga Izajasza 8,18

Nowa Biblia Gdańska

Oto ja i dzieci, które dał mi WIEKUISTY; w Israelu my jesteśmy wskazówkami i zwiastunami od WIEKUISTEGO Zastępów, który zasiada na górze Cyon.
Księga Izajasza 8,18

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion.
Księga Izajasza 8,18

Clementine Vulgate

Ecce ego et pueri mei quos dedit mihi Dominusin signum, et in portentum Israla Domino exercituum,qui habitat in monte Sion :
Księga Izajasza 8,18

King James Version

Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.
Księga Izajasza 8,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, I, and the children whom Jehovah hath given to me, [Are] for signs and for wonders in Israel, From Jehovah of Hosts, who is dwelling in Mount Zion.
Księga Izajasza 8,18

World English Bible

Behold, I and the children whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of Hosts, who dwells in Mount Zion.
Księga Izajasza 8,18

Westminster Leningrad Codex

הִנֵּה אָנֹכִי וְהַיְלָדִים אֲשֶׁר נָתַן־לִי יְהוָה לְאֹתֹות וּלְמֹופְתִים בְּיִשְׂרָאֵל מֵעִם יְהוָה צְבָאֹות הַשֹּׁכֵן בְּהַר צִיֹּון׃ ס
Księga Izajasza 8,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić