„Oto i okręty, choć są tak wielkie i pędzone silnymi wiatrami, jednak są kierowane bardzo małym sterem tam, dokąd chce ruch ręki sternika.”

Biblia Przekład Toruński: List Jakuba 3,4

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Izajasza 5,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto oznajmię wam, co uczynię dla mojej winnicy: rozbiorę jej płot i będzie spustoszona, zniszczę jej ogrodzenie i będzie zdeptana.
Księga Izajasza 5,5

Biblia Brzeska

A teraz okażę wam, co uczynię winnicy mojej: rozbiorę płot jej a będzie popasiona. Ja rozerwę ogrodzenie jej a ona podeptana będzie.
Księga Izajasza 5,5

Biblia Gdańska (1632)

A przetoż oznajmię wam, co ja uczynię winnicy mojej: Rozbiorę płot jej, a będzie spustoszona; rozwalę ogrodzenie jej, a będzie podeptana.
Izajasz 5,5

Biblia Gdańska (1881)

A przetoż oznajmię wam, co ja uczynię winnicy mojej: Rozbiorę płot jej, a będzie spustoszona; rozwalę ogrodzenie jej, a będzie podeptana.
Izajasz 5,5

Biblia Tysiąclecia

Więc dobrze! Pokażę wam, co uczynię winnicy mojej: rozbiorę jej żywopłot, by ją rozgrabiono; rozwalę jej ogrodzenie, by ją stratowano.
Księga Izajasza 5,5

Biblia Warszawska

Otóż teraz chcę wam ogłosić, co uczynię z moją winnicą: Rozbiorę jej płot, aby ją spasiono, rozwalę jej mur, aby ją zdeptano.
Księga Izajasza 5,5

Biblia Jakuba Wujka

A teraz ukażę wam, co ja uczynię winnicy mojej: rozbiorę płot jej i będzie na rozchwycenie, rozerwę parkan jej i będzie na podeptanie.
Księga Izajasza 5,5

Nowa Biblia Gdańska

Oto teraz wam oznajmiam, co uczynię Mojej winnicy: Rozbiorę jej żywopłot i będzie wytrzebiona; rozwalę jej ogrodzenie i będzie podeptana.
Księga Izajasza 5,5

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
Księga Izajasza 5,5

Clementine Vulgate

Et nunc ostendam vobisquid ego faciam vine me :auferam sepem ejus,et erit in direptionem ;diruam maceriam ejus,et erit in conculcationem.
Księga Izajasza 5,5

King James Version

And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
Księga Izajasza 5,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And now, pray, let me cause you to know, That which I am doing to my vineyard, To turn aside its hedge, And it hath been for consumption, To break down its wall, And it hath been for a treading-place.
Księga Izajasza 5,5

World English Bible

Now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge of it, and it shall be eaten up; I will break down the wall of it, and it shall be trodden down:
Księga Izajasza 5,5

Westminster Leningrad Codex

וְעַתָּה אֹודִיעָה־נָּא אֶתְכֶם אֵת אֲשֶׁר־אֲנִי עֹשֶׂה לְכַרְמִי הָסֵר מְשׂוּכָּתֹו וְהָיָה לְבָעֵר פָּרֹץ גְּדֵרֹו וְהָיָה לְמִרְמָס׃
Księga Izajasza 5,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić