Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Ezechiela 23,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Popełniała z nimi nierząd, ze wszystkimi najlepszymi synami Asyrii i ze wszystkimi, do których pałała namiętnością; plamiła się wszystkimi ich bożkami.Księga Ezechiela 23,7
Biblia Brzeska
Ona popełniła cudzołóstwa swoje z przedniejszymi młodzieńcy assyryjskimi i ze wszytkiemi, które miłowała, we wszytkich bałwaniech ich splugawiła się.Księga Ezechiela 23,7
Biblia Gdańska (1632)
Udała się, mówię, na wszeteczeństwo swoje z nimi, ze wszystkimi najprzedniejszymi synami Assyryjskimi, i ze wszystkimi, za którymi miłością pałała, a splugawiała się wszystkiemi plugawemi bałwanami ich.Ezechyjel 23,7
Biblia Gdańska (1881)
Udała się, mówię, na wszeteczeństwo swoje z nimi, ze wszystkimi najprzedniejszymi synami Assyryjskimi, i ze wszystkimi, za którymi miłością pałała, a splugawiała się wszystkiemi plugawemi bałwanami ich.Ezechyjel 23,7
Biblia Tysiąclecia
Tym wszystkim spośród wybitnych Asyryjczyków oddawała swoje nierządne pieszczoty i kalała się bożkami tych, którzy w nich rozpalili nierządne uczucia.Księga Ezechiela 23,7
Biblia Warszawska
I oddawała im się w swoim cudzołóstwie - a wszyscy oni to kwiat młodzieży asyryjskiej - i ze wszystkimi, do których zapałała namiętnością, kalała się wszelkim ich bałwochwalstwem.Księga Ezechiela 23,7
Biblia Jakuba Wujka
I dała wszeteczeństwa swoje ku nim wybrane: syny Assyryjskie wszytkie, i ku wszytkim, ku którym szalała, w nieczystościach ich umazała się.Księga Ezechiela 23,7
Nowa Biblia Gdańska
Ku nim skierowała swe sprośne żądze, a wszyscy byli doborowymi synami Aszuru. Przez wszystkich też się skaziła, pałając namiętnością; przez wszystkie ich bożyszcza.Księga Ezechiela 23,7
American Standard Version
And she bestowed her whoredoms upon them, the choicest men of Assyria all of them; and on whomsoever she doted, with all their idols she defiled herself.Księga Ezechiela 23,7
Clementine Vulgate
Et dedit fornicationes suas super eos electos,filios Assyriorum universos :et in omnibus in quos insanivit,in immunditiis eorum polluta est.Księga Ezechiela 23,7
King James Version
Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.Księga Ezechiela 23,7
Young's Literal Translation
And she giveth her whoredoms on them, The choice of the sons of Asshur, All of them -- even all on whom she doted, By all their idols she hath been defiled.Księga Ezechiela 23,7
World English Bible
She bestowed her prostitution on them, the choicest men of Assyria all of them; and on whoever she doted, with all their idols she defiled herself.Księga Ezechiela 23,7
Westminster Leningrad Codex
וַתִּתֵּן תַּזְנוּתֶיהָ עֲלֵיהֶם מִבְחַר בְּנֵי־אַשּׁוּר כֻּלָּם וּבְכֹל אֲשֶׁר־עָגְבָה בְּכָל־גִּלּוּלֵיהֶם נִטְמָאָה׃Księga Ezechiela 23,7