„bez ojca, bez matki, bez wyliczenia rodu, nie mając ani początku dniów, ani końca żywota, a przypodobany Synowi Bożemu, trwa kapłanem na wieki.”

Biblia Jakuba Wujka: List do Hebrajczyków 7,3

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Ezechiela 16,28

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Uprawiałaś też nierząd z Asyryjczykami, bo byłaś nienasycona; cudzołożyłaś z nimi, a i tak się nie nasyciłaś.
Księga Ezechiela 16,28

Biblia Brzeska

Cudzołożyłaś nad to z syny assyryjskimi, abowiemeś się nasycić nie mogła.
Księga Ezechiela 16,28

Biblia Gdańska (1632)

Nadto płodziłaś nierząd z synami Assyryjskimi, przeto, żeś się nie mogła nasycić, a nierząd płodząc z nimi, i takeś się nie nasyciła.
Ezechyjel 16,28

Biblia Gdańska (1881)

Nadto płodziłaś nierząd z synami Assyryjskimi, przeto, żeś się nie mogła nasycić, a nierząd płodząc z nimi, i takeś się nie nasyciła.
Ezechyjel 16,28

Biblia Tysiąclecia

Uprawiałaś następnie nierząd z Asyryjczykami, ponieważ byłaś nienasycona; oddawałaś się nierządowi z nimi, a i tak się tym nie nasyciłaś.
Księga Ezechiela 16,28

Biblia Warszawska

Uprawiałaś nierząd i z Asyryjczykami, gdyż byłaś nienasycona, uprawiałaś z nimi nierząd, i tym także się nie nasyciłaś.
Księga Ezechiela 16,28

Biblia Jakuba Wujka

Cudzołożyłaś też z syny Assyryjskimi, przeto żeś jeszcze nie była syta, a nacudzołożywszy się i takeś się nie nasyciła.
Księga Ezechiela 16,28

Nowa Biblia Gdańska

Kaziłaś się z synami Aszuru, gdyż byłaś nienasyconą; kaziłaś się z nimi – ale jeszcze nie mogłaś się nasycić.
Księga Ezechiela 16,28

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.
Księga Ezechiela 16,28

Clementine Vulgate

Et fornicata es in filiis Assyriorum eo quod necdum fueris expleta : et postquam fornicata es, nec sic es satiata :
Księga Ezechiela 16,28

King James Version

Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
Księga Ezechiela 16,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And thou goest a-whoring unto sons of Asshur, Without thy being satisfied, And thou dost go a-whoring with them, And also -- thou hast not been satisfied.
Księga Ezechiela 16,28

World English Bible

You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied.
Księga Ezechiela 16,28

Westminster Leningrad Codex

וַתִּזְנִי אֶל־בְּנֵי אַשּׁוּר מִבִּלְתִּי שָׂבְעָתֵךְ וַתִּזְנִים וְגַם לֹא שָׂבָעַתְּ׃
Księga Ezechiela 16,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić