Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Daniela 7,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będzie mówił słowa przeciw Najwyższemu i wytracał świętych Najwyższego; będzie zamierzał zmienić czasy i prawa, gdyż będą wydane w jego ręce aż do czasu, czasów i połowy czasu.Księga Daniela 7,25
Biblia Brzeska
Mówić też będzie słowa przeciw Nawyższemu i porazi święte Nawyższego i będzie mniemał o sobie, jakoby mógł odmienić czasy i zakon. A podani będą w ręce jego aż do czasu i wiele czasów i połowice czasu.Księga Daniela 7,25
Biblia Gdańska (1632)
A słowa przeciw Najwyższemu mówić będzie, i święte najwyższych miejsc zetrze; nadto będzie zamyślał, aby odmienił czasy i prawa, gdyż wydane będą w ręce jego aż do czasu i czasów, i pół czasu.Danijel 7,25
Biblia Gdańska (1881)
A słowa przeciw Najwyższemu mówić będzie, i święte najwyższych miejsc zetrze; nadto będzie zamyślał, aby odmienił czasy i prawa, gdyż wydane będą w ręce jego aż do czasu i czasów, i pół czasu.Danijel 7,25
Biblia Tysiąclecia
Będzie wypowiadał słowa przeciw Najwyższemu i wytracał świętych Najwyższego, będzie zamierzał zmienić czasy i Prawo, a [święci] będą wydani w jego ręce aż do czasu, czasów i połowy czasu.Księga Daniela 7,25
Biblia Warszawska
I będzie mówił zuchwałe słowa przeciwko Najwyższemu, będzie męczył Świętych Najwyższego, będzie zamyślał odmienić czasy i zakon; i będą wydani w jego moc aż do czasu i dwóch czasów i pół czasu.Księga Daniela 7,25
Biblia Jakuba Wujka
A będzie mówił mowy przeciw Wysokiemu i święte Nawyższego skruszy; i będzie się mu zdało, że może odmienić czasy i prawa, a będą podani w ręce jego aż do czasu i czasów i pół czasu.Księga Daniela 7,25
Nowa Biblia Gdańska
I będzie mówił słowa przeciwko Najwyższemu, będzie niszczył świętych Najwyższego oraz zamierzał zmienić wyznaczone czasy i prawa, gdyż będą wydane w jego ręce aż do roku, lat i pół roku.Księga Daniela 7,25
American Standard Version
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.Księga Daniela 7,25
Clementine Vulgate
Et sermones contra Excelsum loquetur, et sanctos Altissimi conteret : et putabit quod possit mutare tempora, et leges : et tradentur in manu ejus usque ad tempus, et tempora, et dimidium temporis.Księga Daniela 7,25
King James Version
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.Księga Daniela 7,25
Young's Literal Translation
and words as an adversary of the Most High it doth speak, and the saints of the Most High it doth wear out, and it hopeth to change seasons and law; and they are given into its hand, till a time, and times, and a division of a time.Księga Daniela 7,25
World English Bible
He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.Księga Daniela 7,25
Westminster Leningrad Codex
וּמִלִּין לְצַד [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה ק) יְמַלִּל וּלְקַדִּישֵׁי עֶלְיֹונִין יְבַלֵּא וְיִסְבַּר לְהַשְׁנָיָה זִמְנִין וְדָת וְיִתְיַהֲבוּן בִּידֵהּ עַד־עִדָּן וְעִדָּנִין וּפְלַג עִדָּן׃Księga Daniela 7,25