Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Daniela 7,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Te wielkie bestie, w liczbie czterech, to czterej królowie, którzy powstaną z ziemi.Księga Daniela 7,17
Biblia Brzeska
Czterzy ony wielkie bestyje, są czterzej królowie, którzy powstaną na ziemi.Księga Daniela 7,17
Biblia Gdańska (1632)
Te bestyje wielkie, których są cztery, są cztery królowie, którzy powstaną z ziemi.Danijel 7,17
Biblia Gdańska (1881)
Te bestyje wielkie, których są cztery, są cztery królowie, którzy powstaną z ziemi.Danijel 7,17
Biblia Tysiąclecia
"Te wielkie bestie w liczbie czterech - to czterech królów, którzy powstaną z ziemi.Księga Daniela 7,17
Biblia Warszawska
Owe wielkie cztery zwierzęta, to czterej królowie, którzy powstaną na ziemi.Księga Daniela 7,17
Biblia Jakuba Wujka
Te cztery bestyje wielkie są cztery królestwa, które powstaną z ziemie.Księga Daniela 7,17
Nowa Biblia Gdańska
Te wielkie bestie, które są cztery - to czterej królowie, co powstaną na ziemi,Księga Daniela 7,17
American Standard Version
These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.Księga Daniela 7,17
Clementine Vulgate
H quatuor besti magn, quatuor sunt regna, qu consurgent de terra.Księga Daniela 7,17
King James Version
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.Księga Daniela 7,17
Young's Literal Translation
`These great beasts, that [are] four, [are] four kings, they rise up from the earth;Księga Daniela 7,17
World English Bible
These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the earth.Księga Daniela 7,17
Westminster Leningrad Codex
אִלֵּין חֵיוָתָא רַבְרְבָתָא דִּי אִנִּין אַרְבַּע אַרְבְּעָה מַלְכִין יְקוּמוּן מִן־אַרְעָא׃Księga Daniela 7,17