„Bo mam nadzieję, że cię w rychle ujrzę, a tedy ustnie mówić będziemy.”

Biblia Gdańska (1632): 3 Jana 1,14

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Daniela 4,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niech się odmieni jego ludzkie serce i niech będzie mu dane serce zwierzęce, a niech przejdzie nad nim siedem czasów.
Księga Daniela 4,16

Biblia Brzeska

Tedy Daniel, którego imię było Baltasar, zamilknął prawie przez jednę godzinę i myśli jego dziwnie go trwożyły. Rzekł tedy tak król do niego: O Baltasar, sen oto ten i wykład jego niech cię nic nie trwoży. Któremu odpowiedział Baltasar: O mój panie, sen ten niech się na ty wypełni, co cię nienawidzą, a wykład jego na nieprzyjacioły twoje.
Księga Daniela 4,16

Biblia Gdańska (1632)

Serce jego od człowieczego niech się odmieni, a serce zwierzęce niech mu dane będzie, a siedm lat niech pominą nad nim.
Danijel 4,16

Biblia Gdańska (1881)

Serce jego od człowieczego niech się odmieni, a serce zwierzęce niech mu dane będzie, a siedm lat niech pominą nad nim.
Danijel 4,16

Biblia Tysiąclecia

Wówczas Daniel, który nosił imię Belteszassar, popadł na chwilę w oszołomienie, a jego myśli zaniepokoiły go. Król zaś odezwał się i rzekł: Niech sen i jego wykład nie niepokoją ciebie, Belteszassarze! Belteszassar odpowiedział: Panie mój, oby sen [odnosił się] do twoich wrogów, a jego wykład do twoich przeciwników.
Księga Daniela 4,16

Biblia Warszawska

Wtedy Daniel, zwany Baltazarem, przez krótki czas był osłupiały i przerażony w swoich myślach. Król zaś odezwał się i rzekł: Baltazarze, sen i wykład niech cię nie trwożą! Baltazar odpowiedział i rzekł: Panie mój! Ten sen dotyczy twoich nieprzyjaciół, a jego wykład twoich przeciwników.
Księga Daniela 4,16

Biblia Jakuba Wujka

Tedy Daniel, którego imię Baltazar, począł sam w sobie milcząc myślić jakoby przez jednę godzinę i myśli jego trwożyły go. A odpowiadając król, rzekł: Baltazarze, sen i wykład jego niech cię nie trwoży. Odpowiedział Baltazar i rzekł: Panie mój, sen tym, którzy cię nienawidzą, a wykład jego nieprzyjaciołom twoim niech będzie.
Księga Daniela 4,16

Nowa Biblia Gdańska

Jego serce niechaj się różni od ludzkiego - niech mu zostanie dane zwierzęce serce i niech przejdzie nad nim siedem czasów.
Księga Daniela 4,16

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

let his heart be changed from man`s, and let a beast`s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
Księga Daniela 4,16

Clementine Vulgate

Tunc Daniel, cujus nomen Baltassar, cpit intra semetipsum tacitus cogitare quasi una hora : et cogitationes ejus conturbabant eum. Respondens autem rex, ait : Baltassar, somnium et interpretatio ejus non conturbent te. Respondit Baltassar, et dixit : Domine mi, somnium his, qui te oderunt, et interpretatio ejus hostibus tuis sit.
Księga Daniela 4,16

King James Version

Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.
Księga Daniela 4,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

his heart from man`s is changed, and the heart of a beast is given to him, and seven times pass over him;
Księga Daniela 4,16

World English Bible

let his heart be changed from man's, and let a animal's heart be given to him; and let seven times pass over him.
Księga Daniela 4,16

Westminster Leningrad Codex

אֱדַיִן דָּנִיֵּאל דִּי־שְׁמֵהּ בֵּלְטְשַׁאצַּר אֶשְׁתֹּומַם כְּשָׁעָה חֲדָה וְרַעְיֹנֹהִי יְבַהֲלֻנֵּהּ עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר בֵּלְטְשַׁאצַּר חֶלְמָא וּפִשְׁרֵא אַל־יְבַהֲלָךְ עָנֵה בֵלְטְשַׁאצַּר וְאָמַר [מָרְאִי כ] (מָרִי ק) חֶלְמָא [לְשָׂנְאַיִךְ כ] (לְשָׂנְאָךְ ק) וּפִשְׁרֵהּ [לְעָרַיִךְ כ] (לְעָרָךְ ׃ ק)
Księga Daniela 4,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić